An internal climate change was needed at the United Nations. | UN | وتابع حديثه قائلا إن هناك حاجة إلى تغيير المناخ الداخلي في الأمم المتحدة. |
26. the issue of indigenous women and girls was a very important one, given the seriousness of their situation in many countries. | UN | 26 - وتابع حديثه قائلا إن قضية نساء وفتيات الشعوب الأصلية قضية بالغة الأهمية نظرا لخطورة حالتهن في بلدان عديدة. |
21. Kenya had developed specific policies to address the needs of young people, the aged, women and the disabled. | UN | 21 - وتابع حديثه قائلا إن كينيا قامت بوضع سياسات محددة لتلبية احتياجات الشباب والمسنين والمرأة والمعوقين. |
2. Never had the world so needed a strong United Nations. | UN | 2 - وتابع حديثه قائلا إن العالم يحتاج اليوم إلى أمم متحدة أكثر قوة مما كانت عليه في أي وقت مضى. |
21. Considerable work had gone into the proposed programme budget. | UN | 21 - وتابع حديثه قائلا إن الميزانية البرنامجية المقترحة استأثرت بقدر كبير من العمل. |
22. Poverty in Mozambique had been compounded by severe flooding earlier in the year. | UN | 22 - وتابع حديثه قائلا إن الفقر في موزامبيق قد تفاقم بسبب الفيضانات الشديدة التي حدثت هذا العام. |
27. Myanmar was addressing poverty reduction within the larger context of overall economic development. | UN | 27 - وتابع حديثه قائلا إن ميانمار تعالج مشكلة تقليل الفقر في سياق التنمية الاقتصادية العامة الأوسع نطاقا. |
39. Nonetheless, staff representatives would press on with their attempts to improve the consultative process. | UN | ٤٠ - وتابع حديثه قائلا إن ممثلي الموظفين لن يدخروا أي جهد مع ذلك من أجل تحسين العملية الاستشارية. |
4. Market forces alone would not suffice to put information and communications technology in the service of development. | UN | 4 - وتابع حديثه قائلا إن قوى السوق لن تكون وحدها كافية لوضع تكنولوجيا المعلومات والاتصال في خدمة التنمية. |
6. the maintenance of international peace and security was a critical issue, as it was the very reason for which the United Nations had been created. | UN | 6 - وتابع حديثه قائلا إن صون السلم والأمن الدوليين يعتبر مسألة حاسمة، إذ أنه السبب الأساسي لإنشاء الأمم المتحدة. |
the Organization's primary role was to provide technical cooperation services. | UN | 66- وتابع حديثه قائلا إن دور المنظمة الرئيسي هو تقديم خدمات التعاون التقني. |
31. the existence of harm was a prerequisite for the establishment of liability. | UN | ٣١ - وتابع حديثه قائلا إن وجود ضرر يعد شرطا مسبقا ﻹثبات المسؤولية. |
the Beijing Platform for Action had emphasized the need to ensure the full rights of the girl child and protect her from discrimination. | UN | ٤١ - وتابع حديثه قائلا إن منهاج عمل بيجين قد أكد على ضرورة كفالة الحقوق الكاملة للطفلة وحمايتها من التمييز. |
the conditions laid down by Israel for withdrawing from southern Lebanon were unacceptable. | UN | ٥٥ - وتابع حديثه قائلا إن الشروط التي حددتها إسرائيل من أجل الانسحاب من جنوب لبنان غير مقبولة. |
the Government was committed to a return to democratic rule in October 1998. | UN | ٦٢ - وتابع حديثه قائلا إن حكومة بلده ملتزمة بالعودة إلى الحكم الديمقراطي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
As the Special Representative had noted, the situation in Cambodia remained fragile. | UN | ٣٥ - وتابع حديثه قائلا إن الحالة في كمبوديا لا تزال هشة، مثلما أشار إلى ذلك المقرر الخاص. |
23. In the area of terrorism, the pursuit of selfish national objectives was self-defeating and was likely to embitter international relations. | UN | ٢٣ - وتابع حديثه قائلا إن اﻷنانية الوطنية فيما يخص اﻹرهاب، تعتبر خطأ في الحساب من شأنه تسميم العلاقات الدولية. |
4. the European Union had noted with special interest the activities undertaken by several international organizations and bodies to encourage the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law. | UN | ٤ - وتابع حديثه قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي لاحظ باهتمام بالغ اﻷنشطة التي اضطلعت بها عدة منظمات وهيئات دولية لتشجيع تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه. |