"وتتوفر" - Translation from Arabic to English

    • are available
        
    • is available
        
    • there is
        
    • there are
        
    • are provided
        
    • exist
        
    • is provided
        
    • has the
        
    • were available
        
    • was available
        
    • possess
        
    • exists
        
    • and who
        
    Transport facilities are available at subsidized cost for patients to move from even distant places to wherever channeled medical consultants are. UN وتتوفر وسائل النقل بتكلفة مدعومة للمرضى من أجل التنقل حتى من أبعد الأماكن مسافة إلى حيث يتجمع الاستشاريون الطبيون.
    Transport facilities are available at subsidized cost for patients to move from even distant places to wherever channeled medical consultants are. UN وتتوفر وسائل النقل بتكلفة مدعومة للمرضى من أجل التنقل حتى من أبعد الأماكن مسافة إلى حيث يتجمع الاستشاريون الطبيون.
    Substantial data is available from field applications in the US. UN وتتوفر بيانات جوهرية من التطبيقات الميدانية في الولايات المتحدة.
    On average, water is available only for three to four hours per day, and in certain areas even less. UN وتتوفر مياه الشرب في المتوسط لمدة ثلاث إلى أربع ساعات في اليوم ولفترات أقل في مناطق معينة.
    On the other hand, it is clear that there is little chance for making progress in Somalia until there is harmony and greater seriousness of purpose at the highest level within the Transitional Federal Institutions of Somalia. UN ومن الجهة الأخرى، من الواضح أنه لا توجد فرصة لإحراز تقدم في الصومال ما لم يحل الوئام وتتوفر درجة أكبر من الجدية في الغرض على أعلى مستوى داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    Under other complaints procedures there are a variety of practices. UN وتتوفر طائفة من الممارسات بموجب الإجراءات الأخرى الخاصة بالشكاوى.
    Additional non-post resources are provided from contributions to the trust fund to support the lessons learned mechanism. UN وتتوفر موارد إضافية من غير الوظائف من التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لدعم آلية الدروس المستفادة.
    The complete replies are available from the website of the Sixth Committee under " Sixty-sixth session " . UN وتتوفر الردود الكاملة من خلال الموقع الشبكي للجنة السادسة تحت عنوان ' ' الدورة السادسة والستون``.
    Subsidised drugs are available through general medical practitioners and specialists. UN وتتوفر عقاقير مدعمة من خلال الأطباء العامين وأطباء الاختصاص.
    Gender-specific data are available from all of these surveys. UN وتتوفر بيانات خاصة بالمرأة بفضل هذه الدراسات الاستقصائية.
    Several different methods are available for specific removal of mercury from the flue gases in the non-ferrous metal industry. UN 133- وتتوفر عدة أساليب مختلفة لإزالة الزئبق بصفة خاصة من غازات المداخن في صناعة الفلزات غير الحديدية.
    All submissions are available at the Convention web site. UN وتتوفر كل المعلومات المقدمة على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت.
    The demand for human resources services by clients will not exceed projected expectations and sufficient resources are available to implement priorities UN لن تتجاوز طلبات العملاء المتعلقة بخدمات الموارد البشرية التوقعات المرتقبة وتتوفر موارد كافية لتنفيذ الأولويات
    Interpretation is available at all Assembly meetings and all municipal assembly and committee meetings whenever minority members are present. UN وتتوفر الترجمة الشفوية في جميع اجتماعات الجمعية ومجالس البلديات واجتماعات اللجان كلما كان أعضاء من الأقليات حاضرين.
    Information is available at the Office for Disarmament Affairs. UN وتتوفر المعلومات لدى مكتب شؤون نزع السلاح.
    Information is available at the Office for Disarmament Affairs. UN وتتوفر المعلومات لدى مكتب شؤون نزع السلاح.
    Outpatient consultation is available during regular office hours. UN وتتوفر الاستشارات للمرضى الخارجيين طيلة ساعات العمل العادية.
    there is ample evidence that sanctions, first and foremost, put the economic growth and prosperity of people in peril. UN وتتوفر أدلة كثيرة على أن الجزاءات تؤدي، أولا وقبل كل شيء، إلى تعريض النمو الاقتصادي ورخاء الشعوب لخطر شديد.
    there are specs for gun emplacements, high tension electrics. Open Subtitles وتتوفر لديهم مواصفات لزرع الأسلحة كهربائيات عالية التوتر
    Guarantees are provided by setting quotas for jobs in enterprises, institutions and organizations. UN وتتوفر هذه الضمانات من خلال تحديد حصص لتخصيص الوظائف في الشركات والمؤسسات والمنظمات.
    Fluorinated or non-fluorinated alternatives exist for nearly all current uses. UN وتتوفر بدائل مفلورة وغير مفلورة لكل الاستخدامات الحالية تقريباً.
    Antenatal and post-natal care is provided to all women free of charge, and 99 per cent of births are attended by skilled health personnel. UN وتتوفر لجميع النساء الرعاية قبل الولادة وبعدها مجانا، وتتم 99 في المائة من الولادات تحت إشراف موظفين طبيين مهرة.
    UNCTAD has the in-house capacity to work on both lines. UN وتتوفر لدى اﻷونكتاد القدرة الذاتية للعمل على كلا الصعيدين.
    A number of cultural events and activities were available to all prisoners as an added feature. UN وتتوفر للسجناء، كميزة إضافية، مناسبات وأنشطة ثقافية.
    Documentation on the activities at that meeting was available on the Internet. UN وتتوفر الوثائق المتعلقة بهذه اﻷنشطة على شبكة اﻹنترنت.
    Brunei Darussalam through the Department of Immigration and National Registration possess the capabilities of searching List data electronically using the Border Control System. UN وتتوفر لبروني دار السلام عن طريق إدارة الهجرة والتسجيل الوطني قدرات البحث في بيانات القائمة بالوسائل الإلكترونية باستخدام نظام مراقبة الحدود.
    A clear set of internationally agreed standards on the prevention, investigation and punishment of violence against women now exists; the role of the Human Rights Council should therefore now be to contribute to the implementation of those standards. UN وتتوفر الآن مجموعة واضحة من المعايير المتفق عليها دولياً بشأن منع ممارسة العنف ضد المرأة، والتحقيق فيه، والمعاقبة عليه. لذا، ينبغي أن يكون دور مجلس حقوق الإنسان الآن هو الإسهام في تنفيذ هذه المعايير.
    I would like to point out that the tension on the island is only caused by the strong and threatening presence of the Turkish occupation troops who are in an attack formation and who have the capability to get early reinforcements from Turkey. UN وأود أن أشير إلى أن التوتر في الجزيرة إنما يرجع إلى وجود قوات الاحتلال التركي القوي والمهدد في تشكيل هجومي وتتوفر لها إمكانات للحصول على تعزيزات من تركيا في زمن وجيز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more