Development paradigms and experiences of the 1990s | UN | نماذج وتجارب التنمية في تسعينات القرن الماضي |
Each of them target different groups with different roles and experiences of corruption: | UN | ويستهدف كل منها مجموعات مختلفة لها أدوار وتجارب مختلفة في مجال الفساد: |
It should also keep foremost in mind the views and experiences of post-conflict countries, both on and off the Peacebuilding Commission's agenda. | UN | وأن يراعي أشد المراعاة آراء وتجارب بلدان مرحلة ما بعد الصراع، سواء كانت مدرجة في جدول أعمال اللجنة أو غير مدرجة. |
The funds and programmes were not starting from scratch; they all had long-standing expertise and experience in those areas. | UN | فلم تبدأ الصناديق والبرامج من لا شيء؛ فلديها خبرة وتجارب اكتسبتها منذ مدة طويلة في هذه المجالات. |
Following extensive theoretical and practical research and experience, UNITAR is now ready to launch its e-learning activities. | UN | وبعد أن أجرى المعهد أبحاث وتجارب نظرية وعملية شاملة، يستعد الآن لبدء أنشطته للتعلم الالكتروني. |
Field experience and experiments in the teaching of human rights; | UN | :: خبرات وتجارب ميدانية في مجال التربية على حقوق الإنسان. |
The evaluations underscored that in assessing local realities and impact attention needs to be given to the perceptions and experiences of both girls and boys. | UN | وأكدت التقييمات أنه ينبغي توجيه الاهتمام، عند تقييم الوقائع والآثار المحلية، إلى إدراك وتجارب كل من الفتيات والفتيان. |
It aims to convince the public, the criminal justice system, legislators and policymakers that the needs and experiences of grass-roots women must become central to policy and practice. | UN | وتهدف المنظمة إلى إقناع الجمهور، ونظام العدالة الجنائية، والمشرعين وصناع السياسات، بأن احتياجات وتجارب المنظمات الشعبية للنساء يجب أن تتبوأ موقعا محوريا في السياسات والممارسات. |
Without a gendersensitive approach and a conscious effort to bring women into the process women's voices and experiences are often lost. | UN | وبدون نهج ذي خلفية جنسانية ومجهود واع لإشراك المرأة في العملية، تفتقد غالبا أصوات وتجارب المرأة. |
Assistance would take the form of the provision of expert advice on the ideas and experiences from other countries on this subject. | UN | وستقدم المساعدة في شكل توفير مشورة الخبراء بشأن آراء وتجارب بلدان أخرى في هذا الموضوع؛ |
Development paradigms and experiences of the 1990s | UN | نماذج وتجارب التنمية في تسعينات القرن الماضي |
The São Paolo consensus underlined that there was not just one method of development, and Benin should benefit from the best practices and experiences of other countries in attracting FDI. | UN | وقد أكد توافق آراء ساو باولو أنه لا توجد طريقة وحيدة للتنمية، ويجب أن تستفيد بنن من أفضل ممارسات وتجارب بلدان أخرى في جلب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Following extensive theoretical and practical research and experience, UNITAR is now ready to launch its e-learning activities. | UN | وبعد أن أجرى المعهد أبحاث وتجارب نظرية وعملية شاملة، يستعد الآن لبدء أنشطته للتعلم الالكتروني. |
Individuals from civil society, the private sector and academic communities with technical expertise and experience were also engaged. | UN | كما تم إشراك أفراد من المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية التي تتمتع بخبرات وتجارب تقنية. |
If the Commission authorizes the Secretariat to expand this work, examples and experience of other States and regions would be included. | UN | وإذا ما أذنت اللجنة للأمانة بتوسيع نطاق هذا العمل، أمكن إدراج أمثلة وتجارب من دول ومناطق أخرى. |
The Workshop provided an opportunity to offer legal advice on the basis of real cases and experience in international cooperation. | UN | وأتاحت حلقة العمل هذه فرصة لإسداء المشورة القانونية استنادا إلى حالات واقعية وتجارب في مجال التعاون الدولي. |
Partner organizations bring invaluable local expertise and experience that enhance the overall quality and relevance of those activities. | UN | وتجلب المنظمات الشريكة خبرات وتجارب محلية قيّمة من شأنها أن تعزز النوعية الإجمالية والجدوى من هذه الأنشطة. |
To this end, a number of activities and experiments were under way and were described in the publication from the four agencies that had been made available to the Executive Board. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تجري عدة أنشطة وتجارب ورد وصفها في المنشور الذي قدمته الوكالات اﻷربعة إلى المجلس التنفيذي. |
Each of us can build on our own experience and the experience of fellow countries in terms of what works and what does not. | UN | ويمكن لكل منا البناء على تجربته وتجارب البلدان الشقيقة لمعرفة الإجراءات التي أثبتت جدواها وتلك التي أثبتت فشلها. |
Since the causes and the experiences of the vulnerabilities for these groups may be different, the solutions should also be devised in different ways. | UN | وبما أن أسباب وتجارب أوجه الضعف لتلك الفئات قد تكون مختلفة فينبغي كذلك وضع حلول بطرق مختلفة. |
They will also be psychologically scarred by their own experiences and those of their families and communities. | UN | ومن المؤكد أيضا أن تجاربهن الخاصة وتجارب أسرهن ومجتمعاتهن المحلية ستخلف لهن آثار نفسية عميقة. |
And the recent nuclear weapon tests made it clear that the international community must accelerate its efforts towards nuclear arms reduction and nuclear disarmament. | UN | وتجارب اﻷسلحة النووية التي أجريت مؤخرا أوضحت أن المجتمع الدولي يجب أن يسرﱢع جهوده من أجل خفض اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
That Treaty is a central instrument for the prohibition of all nuclear explosions and testing of nuclear weapons. | UN | وتشكل تلك المعاهدة صكا محوريا لحظر جميع التفجيرات النووية وتجارب الأسلحة النووية. |
Over the past half century, the United Nations has weathered the tests and trials of the cold war and of the immediate post-cold-war years to endure and grow. | UN | وقد صمدت اﻷمم المتحدة طوال نصف القرن الماضي أمام اختبارات وتجارب الحرب الباردة، وسنوات ما بعد الحرب الباردة مباشرة كي تبقى وتنمو. |
Early experiences with sex and drugs are key factors associated with the risk to adolescent girls for contracting HIV. | UN | وتجارب الجنس والمخدرات في سن مبكرة هي عوامل رئيسية مرتبطة بالخطر المحدق بالمراهقات المتمثل في العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية. |
In situ observations and experimentation are required to address these issues. | UN | ويلزم إجراء ملاحظات وتجارب بالموقع لمعالجة هذه المسائل. |