"وتجدر الإشارة أيضاً إلى" - Translation from Arabic to English

    • it should also be noted
        
    • it is also worth noting
        
    • it is also important to note
        
    • mention should also be made of the
        
    • also relevant is the
        
    • is also worth pointing out
        
    • it is also worth mentioning
        
    • it should also be pointed out
        
    • also worth mentioning the
        
    • it is also relevant to note
        
    • also worth mentioning are the
        
    • it may also be recalled
        
    • it should also be mentioned
        
    it should also be noted that the committee established under Military Order No. 1,649 could waive those costs. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أنه يجوز للجنة المنشأة بموجب الأمر رقم 1649 أن تتنازل عن هذه التكاليف.
    it should also be noted that IFAD fiscal year coincide with the solar year. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن السنة المالية للصندوق الدولي للتنمية الزراعية تتزامن مع السنة الشمسية.
    it should also be noted that a parental awareness project, supported by UNICEF, is being implemented in order to compensate for the lack of kindergartens. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أنه تم البدء بمشروع التوعية الوالدية بدعم من منظمة اليونسيف كتعويض لنقص رياض الأطفال.
    it is also worth noting that regulatory authorities exist in most countries today. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى وجود هيئات تنظيمية في أغلب البلدان اليوم.
    it is also important to note that youth unemployment among women is higher than unemployment among men. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن بطالة الشباب بين صفوف النساء أعلى منها بين صفوف الرجال.
    mention should also be made of the State's limited ability to train teachers for schools containing ethnic minorities. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى القدرة المحدودة للدولة على تدريب المعلمين اللازمين للمدارس التي تضم تلاميذ من الأقليات الإثنية.
    it should also be noted that not only does the existence of nuclear weapons constitute a threat to international security, it also encourages proliferation. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن وجود الأسلحة النووية لا يشكل تهديداً للأمن الدولي فحسب، بل ويشجع الانتشار.
    it should also be noted that the 13 October 2004 is the International Day for Disaster Reduction. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004 هو اليوم الدولي للحد من الكوارث.
    it should also be noted that the vast majority of Syrians interviewed by the mission reported that they had been subjected to torture. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن الأغلبية العظمى من السوريين الذين قابلتهم البعثة أفادوا بأنهم تعرضوا للتعذيب.
    it should also be noted that excessive use of force related to arrests and detention led to numerous such cases being coded as violations of physical integrity. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن الاستخدام المفرط للقوة المرتبط بالاعتقالات والاحتجاز أدى إلى تسجيل العديد من مثل هذه الحالات على أنها انتهاكات للسلامة الجسدية.
    it should also be noted that Turkish commercial aircraft systematically use the illegal airport of Tympou. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن الطائرات التجارية التركية تستخدم بصورة منتظمة مطار تيمبو غير القانوني.
    it should also be noted that Mauritius is at an advanced stage in the preparation of a draft law aimed at rectifying the existing shortcomings of the 2002 Act and that many of the recommendations below are currently being considered. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أنّ موريشيوس قطعت شوطاً بعيداً في إعداد قانون نموذجي يعالج النقائص التي تشوب قانون عام 2002، وأنّ كثيراً من التوصيات الواردة أدناه يجري النظر فيها حالياً.
    it should also be noted that since Nahibly camp was established, UNOCI troops have been sent to the site to monitor the camp from outside. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، أرسلت عناصر من اللواء التابع لها منذ إنشاء مخيم ناهيبلي إلى عين المكان لضمان حراسة المخيم من الخارج.
    it is also worth noting that 86 per cent of this amount was for material aid. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن نسبة 86 في المائة من هذا المقدار خُصِّصت للمساعدة المادية.
    it is also worth noting some of the findings of the Special Coordinators on the review of the agenda. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى بعض استنتاجات المقررين الخاصين بشأن مراجعة جدول الأعمال.
    it is also important to note that in many cities in developing countries, the informal economy is growing much faster than the formal economy, resulting in gender divisions of labour and poor working conditions for women. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أنه في الكثير من مدن البلدان النامية، ينمو الاقتصاد غير الرسمي بسرعة أكبر من الاقتصادي الرسمي، وينتج عن ذلك انقسامات جنسانية في شروط العمل وظروف عمل سيئة بالنسبة للمرأة.
    54. mention should also be made of the annual celebration of National Children's Day and the organization of sessions of the children's Parliament and the National Congress on the Rights of the Child. UN 54- وتجدر الإشارة أيضاً إلى الاحتفاء كل سنة باليوم الوطني للطفل، وعقد دورات لبرلمان الطفل والمؤتمر الوطني لحقوق الطفل.
    also relevant is the decision of the Executive Committee that summary reports covering inquiries and the main categories of investigations, the number of such types of investigation, the average time taken to complete investigations, and a description of related disciplinary action should regularly be made available to the Executive Committee (A/AC.96/1021, para. 24 (e)). UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى قرار اللجنة التنفيذية بإطلاعها بانتظام على التقارير الموجزة التي تعرض التحقيقات والفئات الرئيسية لعمليات التحقيق، وعدد أنواع عمليات التحقيق هذه، والفترة الزمنية المتوسطة التي يستغرقها إتمام عمليات التحقيق، ووصف الإجراء التأديبي ذي الصلة (الوثيقة A/AC.96/1021، الفقرة 24(ﻫ)).
    It is also worth pointing out that the health security systems of indigenous communities are linked to the health of their forest and ecosystem. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن نظم الأمن الصحي لمجتمعات الشعوب الأصلية تتصل بصحة غاباتها ونظمها الإيكولوجية.
    it is also worth mentioning Government efforts to improve sanitation services and to extend their coverage to all parts of the country. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى جهود الحكومة لتحسين المرافق الصحية ومد التغطية بهذه المرافق إلى جميع أنحاء البلد.
    it should also be pointed out that work inspectors are not technically equipped for effective monitoring. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن مفتشي العمل ليسوا مجهزين من الناحية التقنية للقيام بأعمال الرصد على نحو فعال.
    173. it is also worth mentioning the very encouraging measures taken by the authorities to ensure that more women enter professions which, until recently, were considered the preserve of men. UN 173- وتجدر الإشارة أيضاً إلى التدابير المشجعة للغاية التي اتخذتها السلطات العمومية لضمان حضور ملحوظ للنساء في وظائف كانت تعتبر حتى عهد قريب حكراً على الرجال.
    it is also relevant to note that when the mandate was first instituted, the international human rights system itself had not contributed substantially to clarifying the substantive content of the relevant rights and obligations. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أنَّ النظام الدولي لحقوق الإنسان نفسه لم يكن قد أسهم إسهاماً كبيراً في توضيح المحتوى الموضوعي للحقوق والالتزامات ذات الصلة عندما أُنشئت الولاية أول مرة.
    also worth mentioning are the National Council on Racial Equality Promotion-CNPIR, the National Council on Women's RightsCNDM, and the National Council on Food and Nutrition-CONSEA, all of which will receive closer attention further on in this report. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى المجلس الوطني لتعزيز المساواة العرقية؛ والمجلس الوطني لحقوق المرأة؛ والمجلس الوطني للأغذية والتغذية، ويُكرس لجميع هذه الهيئات المزيد من العناية لاحقا في هذا التقرير.
    it may also be recalled that, in 1980, UNESCO adopted a resolution which set out a number of points upon which a new world information and communication order could be based. UN وتجدر اﻹشارة أيضاً إلى قيام اليونسكو، في عام ٠٨٩١، باعتماد قرار ينص على عدة نقاط يمكن أن تعتبر أساساً لنظام عالمي جديد للمعلومات والاتصال.
    it should also be mentioned that discrimination on the basis of gender in some situations impacts negatively on the higher vulnerability of girls to sexual exploitation. UN ٣١- وتجدر اﻹشارة أيضاً إلى أن التمييز على أساس الجنس يؤثر في بعض الحالات تأثيراً سلبياً في ارتفاع نسبة تعرض الفتيات للاستغلال الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more