Deliveries are conducted at maternity shelters all over the country. | UN | وتجرى عمليات الولادة في مآوى لﻷمومة في أنحاء البلد. |
Similar checks are conducted concerning the supply of explosive substances. | UN | وتجرى عمليات تحقق مماثلة فيما يتصل بتوريد المواد المتفجرة. |
Whenever possible, resolutions requesting the discussion of a question at a subsequent session should not call for the inclusion of a separate new item and such discussion should be held under the item under which the resolution was adopted. " | UN | " ٢٣ - حيثما أمكن، لا تدعو القرارات التي تطلب مناقشة احدى المسائل في دورة لاحقة الى ادراج بند جديد مستقل في جدول اﻷعمال، وتجرى هذه المناقشة في اطار البند الذي اتخذ القرار بشأنه " . |
The last sentence should read Discussions are under way for the convening of the Post-Forum Summit in South Africa. | UN | يكون نص الجملة الأخيرة كما يلي: وتجرى مباحثات لعقد مؤتمر القمة لما بعد المنتدى في جنوب أفريقيا |
From time to time, management audits are carried out of the various delegated human resource management and personnel functions. | UN | وتجرى من حين ﻵخر مراجعات لمختلف المهام المفوضة إلى هيئة اﻹدارة وإلى الموظفين في مجال الموارد البشرية. |
Contact is being made with relevant companies to forestall any possible future lack of expertise on commercial refrigeration in the Committee. | UN | وتجرى اتصالات حالياً مع الشركات المختصة لتفادي أي نقص محتمل مستقبلاً في الخبرات في مجال التبريد التجاري في اللجنة. |
Regular consultations are being held to review early warning information on the flow of refugees and other mass population displacements; | UN | وتجرى مشاورات بانتظام لاستعراض معلومات اﻹنذار المبكر المتعلقة بتدفق اللاجئين وغيرها من حالات تشرد السكان على نطاق واسع؛ |
An incountry visit shall be conducted as part of this review. | UN | وتجرى زيارة ميدانية كجزء من هذا الاستعراض. |
Such investigations are conducted on the basis of official requests from law enforcement agencies of foreign States or relevant international organizations. | UN | وتجرى هذه التحقيقات على أساس طلبات رسمية من وكالات الإنفاذ التابعة لدول أجنبية أو من المنظمات الدولية ذات الصلة. |
The checks are conducted manually and requires extensive inter-agency coordination. | UN | وتجرى أعمال الفحص يدويا وتتطلب تنسيقا مكثفا بين الوكالات. |
The assessments are conducted periodically and serve as the basis for the annual adoption of fishing regulations. | UN | وتجرى هذه التقييمات بصفة دورية وتكون بمثابة أساس لاعتماد أنظمة الصيد كل سنة. |
Public awareness and information campaigns are conducted every year. | UN | وتجرى سنويا حملات لتوعية المواطنين وإعلامهم. |
Quarterly quality assurance reviews of all projects are conducted to monitor project performance. | UN | وتجرى استعراضات فصلية لضمان الجودة فيما يخص جميع المشاريع من أجل رصد أدائها. |
32. Whenever possible, resolutions requesting the discussion of a question at a subsequent session should not call for the inclusion of a separate new item and such discussion should be held under the item under which the resolution was adopted. | UN | 32 - حيثما أمكن، لا تدعو القرارات التي تطلب مناقشة إحدى المسائل في دورة لاحقة إلى إدراج بند جديد مستقل في جدول الأعمال، وتجرى هذه المناقشة في إطار البند الذي اتخذ القرار بشأنه. |
" 32. Whenever possible, resolutions requesting the discussion of a question at a subsequent session should not call for the inclusion of a separate new item and such discussion should be held under the item under which the resolution was adopted. " | UN | " 32 - حيثما أمكن، يُراعى في القرارات التي تطلب مناقشة إحدى المسائل في دورة لاحقة ألا تدعو إلى إدراج بند جديد مستقل في جدول الأعمال، وتجرى هذه المناقشة في إطار البند الذي اتخذ القرار بشأنه " . |
Additional trials are under way to confirm these results and to evaluate other microbicide candidates. | UN | وتجرى حالياً تجارب إضافية لتأكيد هذه النتائج وتقييم مبيدات جرثومية أخرى مرشحة لهذا الغرض. |
These studies are carried out by a consultative committee set up for this purpose. | UN | وتجرى هذه الدراسات لجنة استشارية تشكل لهذا الغرض. |
It is being pursued in the context of implementing UNDP 2001 change management and will include standard performance indicators. | UN | وتجرى مواصلته في سياق تنفيذ إدارة التغيير: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعام ٢٠٠١ وسيتضمن مؤشرات موحدة لﻷداء. |
Other agreements are being negotiated with Angola, the Russian Federation and Israel. | UN | وتجرى حاليا مفاوضات بشأن إبرام اتفاقات أخرى مع أنغولا وروسيا وإسرائيل. |
An in-country visit shall be conducted as part of this review. | UN | وتجرى زيارة قطرية داخلية كجزء من هذا الاستعراض. |
Legislative elections will take place 45 days after the announcement of the results of the presidential election. | UN | وتجرى الانتخابات التشريعية بعد 45 يوما من الإعلان عن نتائج الانتخابات الرئاسية. |
The study is conducted to provide information on breastfeeding and supplementation practices. | UN | وتجرى هذه الدراسة لتوفير المعلومات عن ممارسات الرضاعة الطبيعية والتغذية التكميلية. |
Discussions are held through an Internet forum approximately once a week. | UN | وتجرى مناقشات عبر محفل على الإنترنت مرة في الأسبوع تقريباً. |
These negotiations are taking place in special sessions of the Committee on Trade and Environment. | UN | وتجرى هذه المفاوضات في دورات خاصة تعقدها لجنة التجارة والبيئة. |
Further reviews shall be carried out periodically thereafter. | UN | وتجرى استعراضات أخرى بعد ذلك بصورة دورية. |
On average about 10,000 pages of the platform are viewed per month and awareness activities are ongoing. | UN | وتم استعراض نحو 000 10 صفحة من المنهاج في المتوسط كل شهر وتجرى أنشطة التوعية. |
(iii) Transfers to and from other funds are performed in accordance with terms and conditions as agreed with donors; | UN | ' 3` وتجرى التحويلات من الصناديق الأخرى وإليها وفقا للشروط والأحكام المتفق عليها مع الجهات المانحة؛ |
3. Research is carried out in collaboration with networks involving researchers in universities and non-governmental research organizations around the world. | UN | 3 - وتجرى البحوث بالتعاون مع شبكات تشمل الباحثين في الجامعات والمنظمات البحثية غير الحكومية في أرجاء العالم. |