2. Control over and criminalization of conduct during pregnancy and delivery | UN | 2 - السيطرة على السلوك خلال فترة الحمل والولادة وتجريمه |
Definition, absolute prohibition and criminalization of torture | UN | تعريف التعذيب وحظره حظراً مطلقاً وتجريمه |
Definition and criminalization of trafficking in persons at the national level | UN | تعريف الاتجار بالأشخاص وتجريمه على الصعيد الوطني |
The Committee also urges the State party to define and criminalize sexual abuse as sexual intercourse without consent. Helpline | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تعريف الاعتداء الجنسي وتجريمه باعتبار أنه يشكل علاقة جنسية تُقام بدون موافقة. |
In particular, the Committee is concerned that the sale of children is not defined and criminalized as a specific offence as required by the Optional Protocol; | UN | وتشعر اللجنة بصورة خاصة بالقلق إزاء عدم تعريف بيع الأطفال وتجريمه بوصفه جريمة محددة حسبما يقتضيه البروتوكول الاختياري؛ |
Definition and criminalization of trafficking in persons at the national level | UN | تعريف الاتجار بالأشخاص وتجريمه على الصعيد الوطني |
It noted the draft bill on the prohibition and criminalization of torture. | UN | وأشارت إلى مشروع القانون المتعلق بحظر التعذيب وتجريمه. |
Definition, absolute prohibition and criminalization of torture | UN | تعريف التعذيب وحظره حظراً مطلقاً وتجريمه |
Definition, absolute prohibition and criminalization of torture | UN | تعريف التعذيب وحظره حظراً مطلقاً وتجريمه |
Definition, absolute prohibition and criminalization of torture | UN | تعريف التعذيب وحظره حظراً مطلقاً وتجريمه |
Definition and criminalization of enforced disappearance (arts. 1 - 7) | UN | تعريف الاختفاء القسري وتجريمه (المواد من 1 إلى 7) |
Definition and criminalization of enforced disappearance (arts. 1 - 7) | UN | تعريف الاختفاء القسري وتجريمه (المواد من 1 إلى 7) |
Definition and criminalization of enforced disappearance (arts. 1 - 7) | UN | تعريف الاختفاء القسري وتجريمه (المواد من 1 إلى 7) |
II. Definition and criminalization of enforced disappearance (arts. 1 - 7) | UN | ثانياً- تعريف الاختفاء القسري وتجريمه (المواد من 1 إلى 7) |
Definition and criminalization of enforced disappearance (arts. 1 - 7) | UN | تعريف الاختفاء القسري وتجريمه (المواد من 1 إلى 7) |
60. The United Kingdom also supported the recommendations to ban child marriage and raise the marriageable age to 18 years, to define and criminalize domestic violence, and to expand the definition of rape. | UN | 60 - ومضت تقول إن المملكة المتحدة تدعم أيضا التوصيات المتعلقة بحظر زواج الأطفال ورفع سن الأهلية للزواج إلى 18 عاما، ووضع تعريف للعنف العائلي وتجريمه وتوسيع نطاق تعريف الاغتصاب. |
24. The Committee is concerned at the lack of specific legislation to prevent, combat and criminalize human trafficking. | UN | 24- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود تشريعات خاصة لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته وتجريمه. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party take the necessary steps to adequately define and criminalize trafficking in persons in accordance with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لوضع تعريف للاتجار بالأشخاص وتجريمه على النحو الملائم وفقاً لبروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، خاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه، والمكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
It recommends that the State party speed up the process of harmonizing the Criminal Code to ensure that acts of racial discrimination are defined and criminalized in light of the Convention. | UN | وتوصي بأن تقوم الدولة الطرف بتسريع عملية مواءمة قانون العقوبات على نحو يكفل إدراج تعاريف لأعمال التمييز العنصري فيه وتجريمه لها على ضوء الاتفاقية. |
46. South Sudan acknowledged the role of the Government in combating torture and criminalizing it as a separate offence. | UN | 46- وحيّا جنوب السودان دور الحكومة في مكافحة التعذيب وتجريمه باعتباره عملاً إجرامياً قائماً بذاته. |
The adoption of effective measures to counteract and outlaw terrorism is one of the priorities of Kazakhstan's domestic and foreign policy. | UN | ومن الأولويات في السياسة الداخلية والخارجية لكازاخستان اعتماد تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب وتجريمه. |
107. Greece acknowledged Algeria's efforts to combat ill treatment, torture and its criminalization in the Penal Code. | UN | 107- ونوهت اليونان بالجهود التي بذلتها الجزائر لمكافحة إساءة المعاملة والتعذيب وتجريمه في قانون العقوبات. |
The Committee takes note, however, of the undertaking given by the delegation to include the definition of torture and characterize it as an offence in the draft Criminal Code (arts. 1 and 4). | UN | غير أن اللجنة تحيط علماً بالالتزام الذي قطعه الوفد بإدراج تعريف التعذيب وتجريمه في مشروع القانون الجنائي (المادتان 1 و4). |
The Convention builds upon the absolute and non-derogable prohibition of torture and creates a number of specific obligations for States parties: to prevent torture, to criminalize torture and bring the perpetrators of torture to justice on the basis of a wide range of jurisdictions, including universal jurisdiction, and to provide victims of torture with the right to an adequate remedy and reparations for the harm suffered. | UN | وتقوم هذه الاتفاقية على حظر التعذيب بشكل مطلق وغير القابل للإلغاء، وتتضمن عددا من الواجبات التي على الدول الأعضاء الوفاء بها لمنع التعذيب وتجريمه ومحاكمة ممارسيه بناء على مجموعة واسعة من السلطات القضائية، من ضمنها مبدأ الاختصاص القضائي العالمي، ومنح ضحايا التعذيب الحق في الانتصاف قانونيا والحصول على التعويضات لقاء الأذى الذي لحق بهم. |