The main purpose of the follow-up workshops was to assess progress made and identify areas where further assistance was required. | UN | وكان الهدف الرئيسي من حلقات المتابعة هذه هو تقييم التقدّم المحرز وتحديد المجالات التي تتطلب المزيد من المساعدة. |
:: Technical working groups have been established to review contracting processes and identify areas vulnerable to corrupt practices. | UN | :: أنشئت أفرقة عاملة تقنية لاستعراض عمليات التعاقد وتحديد المجالات المعرضة للممارسات الفاسدة. |
The Inter-Agency Working Group on Violence against Children, which she chaired, was a forum to define policy and strategy, exchange information and identify areas where progress was possible. | UN | ويعد الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال، الذي ترأسه، منتدى لتحديد السياسات والاستراتيجيات وتبادل المعلومات وتحديد المجالات التي يمكن إحراز تقدم فيها. |
They had also served to raise senior managers' awareness of the importance of sharing experiences, working as a team and identifying areas for improvement. | UN | وقد استفيد منها أيضا لإذكاء وعي كبار المديرين بأهمية تقاسم الخبرات مع العمل كفريق واحد وتحديد المجالات القابلة للتحسين. |
UNMIS recently held a dedicated workshop with all relevant stakeholders to review the mechanisms currently in place for the monitoring of fuel and to identify areas that can be improved. | UN | نظمت البعثة مؤخرا حلقة عمل مخصصة مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين بهدف استعراض الآليات المعمول بها حاليا لرصد استهلاك الوقود وتحديد المجالات التي يمكن إدخال تحسينات عليها. |
Analytical overview of progress and identification of areas of concern along with new challenges in the field of implementation. | UN | نظرة عامة تحليلية للتقدم المحرز وتحديد المجالات المسببة للقلق إلى جانب التحديات الجديدة في مجال التنفيذ. |
The main purpose of the follow-up workshops was to assess progress made and identify areas requiring further assistance. | UN | وكان الغرض الرئيسي من حلقات المتابعة هو تقييم التقدّم المحرز وتحديد المجالات التي تتطلّب المزيد من المساعدة. |
Provide concise, practical guidelines, including criteria to define sensitive research and identify areas of greatest risk; | UN | `5` توفر مبادئ توجيهية موجزة وعملية، تتضمن معايير لتعريف الأبحاث الحساسة وتحديد المجالات التي تنطوي على أكبر المخاطر؛ |
Client feedback mechanisms contribute to a better understanding of client expectations and identify areas for improvement. | UN | وأن آليات استطلاع آراء العملاء تسهم في تحسين فهم توقعات العملاء وتحديد المجالات اللازم تحسينها. |
The Committee has been provided with opportunities to assess progress in the implementation of the Platform for Action and identify areas requiring further action. | UN | وأتيحت للجنة فرص تقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل. |
The Committee has been provided with opportunities to assess progress in the implementation of the Platform for Action and identify areas requiring further action. | UN | وأتيحت للجنة فرص تقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل. |
We should therefore look for ways of enhancing coordination and identify areas where synergy can be achieved. | UN | ومن ثم ينبغي لنا البحث عن طرق تعزيز التعاون وتحديد المجالات التي يمكن فيها تجميع الطاقات. |
The United Nations Office at Nairobi enhanced its reporting systems to enable it to regularly monitor expenditures and identify areas needing attention. | UN | وعزز المكتب نظم الإبلاغ بما يمكنها من رصد النفقات بانتظام وتحديد المجالات التي يتعين الاهتمام بها. |
The Working Group therefore agreed that UNOCA will maintain its lead role in facilitating coordination and identifying areas for further improvement. | UN | ووافق الفريق العامل بالتالي على أن يواصل المكتب الاضطلاع بدوره القيادي في تيسير التنسيق وتحديد المجالات التي تتطلب مزيدا من التحسين. |
The European Union therefore called on the Secretary-General to exert his leadership in prioritizing funding requests and identifying areas for savings. | UN | لذا دعا الاتحاد الأوروبي الأمين العام إلى ممارسة دوره القيادي في وضع الأولويات بشأن طلبات التمويل وتحديد المجالات التي قد تحقق وفورات. |
31. Another approach is to conduct high-level reviews with the purpose of assessing performance and identifying areas for improvement. | UN | 31- وثمة نهج آخر يتمثل في إجراء استعراضات على المستوى الرفيع بغرض تقييم الأداء وتحديد المجالات التي ينبغي تحسينها. |
It required the UNCITRAL Secretariat to monitor developments of relevance to the application of the convention and to identify areas that might require amendment. | UN | وهو يتطلب من أمانة الأونسيترال رصد التطورات ذات الصلة بتطبيق الاتفاقية وتحديد المجالات التي قد يلزم تعديلها. |
The Government of Japan urges the Secretariat to review these matters related to the deployment of peace-keeping operations and to identify areas where improvements might be made in the functioning of headquarters from the viewpoints of personnel, finance and communication. | UN | وتحث حكومة اليابان اﻷمانة العامة على استعراض المسائل المتعلقة بوزع عمليات حفظ السلم وتحديد المجالات التي يمكن فيها إدخال تحسينات في مجال تشغيل المقر من حيث اﻷفراد والتمويل والاتصال. |
Improving the collection and analysis of sex- and age-disaggregated data can contribute to accelerated implementation of the resolutions, improved coordination and the identification of areas that may need further attention. | UN | ومن شأن تحسين جمع وتحليل البيانات المصنفة حسب الجنس والسن أن يسهم في الإسراع بوتيرة تنفيذ القرارات، وتحسين تنسيق وتحديد المجالات التي قد تحتاج إلى المزيد من الاهتمام. |
Civil society was encouraged to provide feedback on UNCTAD's work and to identify the areas in which UNCTAD should be engaged. | UN | وشُجِّعَ المجتمع المدني على تقديم آرائه بشأن عمل الأونكتاد وتحديد المجالات التي ينبغي أن يشارك فيها الأونكتاد. |
Basic activity statistics have to be assessed, and areas for improvement identified; | UN | وينبغي تقييم الإحصاءات الأساسية للأنشطة وتحديد المجالات التي تحتاج إلى التحسين؛ |
The Nicaraguan party undertakes to explore and define areas in which Nicaragua enjoys strengths and to indicate the number of scholarships that can be offered to Venezuela. | UN | وتضطلع نيكاراغوا باستكشاف وتحديد المجالات التي تتمتع فيها نيكاراغوا بأوجه القوة وتحديد عدد المنح التي يمكن تقديمها إلى فنزويلا. |
39. Significant support has been provided to strengthening the capacity of the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization, in line with their respective strategic plans. With the Liberia National Police strategic plan ending in 2013, the Mission assisted them with a nationwide capacity assessment to map progress in core areas and to define areas where future support would have the most value added. | UN | 39 - وقُدم دعم كبير من أجل تعزيز قدرات الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس، بما يتمشى مع الخطة الاستراتيجية لكل منهما.ومع انتهاء الخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية الليبرية في عام 2013، قدمت البعثة المساعدة إلى الشرطة في تقييم القدرات على الصعيد الوطني لحصر التقدم المحرز في المجالات الرئيسية وتحديد المجالات التي يمكن أن يكون فيها للدعم أكبر قيمة مضافة في المستقبل. |
National reporting is obviously the key to assessing the implementation of the Programme of Action and to identifying areas where national efforts are lagging. | UN | ومن الواضح أن تقديم التقارير الوطنية هو أمر رئيسي لتقييم تنفيذ برنامج العمل وتحديد المجالات التي تتعثر فيها الجهود الوطنية. |
This would allow Member States to better track priority issues, identify key areas for improvement on the systemic management risks faced by the organization and encourage increased accountability. | UN | ورأت أن من شأن ذلك تمكين الدول الأعضاء من تعقّب المسائل ذات الأولوية بشكل أفضل، وتحديد المجالات الرئيسية التي تحتاج إلى إدخال تحسين فيما يخص المخاطر المنهجية التي تواجهها المنظمة في مجال الإدارة، والتشجيع على زيادة المُساءَلة. |