"وتحقيق النمو الاقتصادي" - Translation from Arabic to English

    • and economic growth
        
    • economic growth and
        
    • and achieve economic growth
        
    • to achieve economic growth
        
    • and for economic growth
        
    • generate economic growth
        
    • achievement of economic growth
        
    • sustained economic growth
        
    • achieving economic growth
        
    Public information materials in support of progress in poverty reduction and economic growth included: UN تضمنت مواد إعلام الجمهور من أجل دعم إحراز التقدم في مجال الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي ما يلي:
    Provision of advice to the Government, through regular meetings with the Secretary of State for Natural Resources, on the effective utilization of oil and gas revenues for projects or programmes on poverty reduction and economic growth UN إسداء المشورة إلى الحكومة، عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع وزير الدولة للموارد الطبيعية، بشأن الاستغلال الفعال لإيرادات النفط والغاز في مشاريع أو برامج تهدف إلى الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي
    :: Restoring confidence and economic growth, and creating full and productive employment and decent work for all UN :: استعادة الثقة وتحقيق النمو الاقتصادي وإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع
    Acknowledging the importance and the potential of smallholder farmers in increasing agricultural production, achieving economic growth and reducing poverty, UN وإذ تقر بأهمية صغار المزارعين وإمكاناتهم في زيادة الإنتاج الزراعي وتحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر،
    However, the efforts of developing countries to expand their trade and achieve economic growth had not borne much fruit since they still faced a hostile international economic environment characterized by protectionist tendencies and declining terms of trade. UN ومع ذلك فإن جهود البلدان النامية لتوسيع تجارتها وتحقيق النمو الاقتصادي لم تثمر كثيرا حيث أنها لا تزال تواجه بيئة اقتصادية دولية معادية تتصف بالاتجاهات الحمائية وتدهور شروط التجارة.
    :: Restoring confidence and economic growth, and creating full and productive employment and decent work for all UN :: استعادة الثقة وتحقيق النمو الاقتصادي وإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير العمل الكريم للجميع
    :: Restoring confidence and economic growth, and creating full and productive employment and decent work for all UN :: استعادة الثقة وتحقيق النمو الاقتصادي وإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير العمل الكريم للجميع
    :: Restoring confidence and economic growth, and creating full and productive employment and decent work for all UN :: استعادة الثقة وتحقيق النمو الاقتصادي وإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير العمل الكريم للجميع
    :: Provision of advice to the Government, through regular meetings with the Secretary of State for Natural Resources, on the effective utilization of oil and gas revenues for projects or programmes on poverty reduction and economic growth UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة، عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع وزير الدولة للموارد الطبيعية، بشأن الاستغلال الفعال لإيرادات النفط والغاز في مشاريع أو برامج تهدف إلى الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي
    31. Liberia's forestry sector has the potential to be an engine for sustainable revenue generation and economic growth. UN 31 - وينطوي قطاع الغابات في ليبريا على إمكانية أن يصبح محركا لإدرار الدخل المستدام وتحقيق النمو الاقتصادي.
    The chief aim is to create opportunities for gainful employment and economic growth. UN ويتمثل الهدف الأساسي في توفير فرص العمل المدرّة للدخل وتحقيق النمو الاقتصادي.
    Core objectives of the Incubator include the creation of jobs and economic growth through sustainable development and urbanization. UN وتشمل الأهداف الأساسية للحاضنة إيجاد فرص العمل وتحقيق النمو الاقتصادي من خلال التنمية المستدامة والتحضر.
    It welcomed Trinidad and Tobago commitments' to poverty reduction and economic growth. UN ورحبت بالتزام ترينيداد وتوباغو بالحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.
    Poverty eradication and economic growth and development would remain the overriding priorities for developing countries. UN وسيظل القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية اﻷولويات الرئيسية للبلدان النامية.
    The event was characterized by a wide attendance of high-level participants who used the opportunity to highlight the contribution of women's economic empowerment to the effectiveness of post-conflict economic activities and economic growth, and to improving the quality and social outcomes of economic recovery measures and policies. UN واتسمت هذه المناسبة بحضور واسع النطاق من مشاركين رفيعي المستوى استفادوا من هذه الفرصة لتسليط الضوء على ما يسهم به التمكين الاقتصادي للمرأة في فعالية الأنشطة الاقتصادية وتحقيق النمو الاقتصادي في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع، وفي تحسين نوعية سياسات وتدابير الإنعاش الاقتصادي ونتائجها الاجتماعية.
    His delegation was especially concerned by the effect of the coastal blockade on the fisheries industry, which had the potential for job creation and economic growth. UN وقال إن وفده قلق على نحو خاص إزاء تأثير الحصار المفروض على الساحل بالنسبة لنشاط صيد الأسماك الذي ينطوي على إمكانية خلق فرص العمل وتحقيق النمو الاقتصادي.
    53. Recent evidence has overturned widely held positions on the existence of a trade-off between redistribution and economic growth. UN ٥٣ - وقد دحضت أدلة ظهرت مؤخرا المواقف المنتشرة على نطاق واسع بوجود مفاضلة بين إعادة التوزيع وتحقيق النمو الاقتصادي.
    14. The upcoming Development Committee meeting would be held under the overarching theme of poverty reduction and economic growth in the face of global economic challenges. UN 14 - وقال إن الموضوع الرئيسي للاجتماع القادم للجنة التنمية سيكون هو الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي في مواجهة التحديات الاقتصادية العالمية.
    :: The adoption of an idea of economic integration based upon a philosophy and comprehensive framework within policies of internal reform, in parallel with the opening of overseas markets, to arrive at a fabric of instruments and policies essential to advance production, attract investment and achieve economic growth. UN تبني فكر للتكامل الاقتصادي يقوم علي فلسفة وإطار شامل ضمن سياسات الإصلاح في الداخل بالتوازي مع فتح الأسواق في الخارج، والتوصل إلي نسيج من الأدوات والسياسات الضرورية لدفع عجلة الإنتاج وجذب الاستثمار وتحقيق النمو الاقتصادي ومن بين ذلك:
    Efforts had also been made to reduce inequities and poverty, and to achieve economic growth. UN وأضافت أنه بُذِلت جهود للإقلال من انعدام المساواة والفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.
    African coastal States have depended on these resources for the alleviation of poverty and for economic growth. UN وتعتمد الدول الساحلية الأفريقية على هذه الموارد من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.
    27. The Government had intensified its implementation of community-based rehabilitation, including access to loans, credit and income-generating activities, agricultural inputs and the provision of assistive devices, in order to enhance the effective participation of persons with disabilities in wealth creation activities, reduce poverty and generate economic growth and development. UN 27 - وأضافت أن الحكومة قد زادت من تنفيذها لإصلاحات مجتمعية تشمل الوصول للقروض والائتمانات والأنشطة المولدة للإيرادات والمدخلات الزراعية، فضلا عن توفيرها لأجهزة مساعدة، وذلك بهدف تعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة فعالة في الأنشطة المدرة للثروات، والحد من الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية.
    In addition, widespread poverty, rising inequality, high unemployment rates, a shortage of professional labour, gender inequality and poor health pose challenges for progress in human resources development and the achievement of economic growth. UN وعلاوة على ذلك، فإن انتشار الفقر، وتزايد أوجه اللامساواة، وارتفاع معدلات البطالة، والنقص في اليد العاملة المهنية، واللامساواة بين الجنسين، وتدني مستوى الصحة، تشكِّل تحديات تعرقل إحراز تقدم في تنمية الموارد البشرية وتحقيق النمو الاقتصادي.
    We once again commit ourselves to eradicate poverty, achieve sustained economic growth and promote sustainable development as we advance to a fully inclusive and equitable global economic system. UN ونتعهد من جديد بالقضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المطرد وتعزيز التنمية المستدامة بينما نمضي قدما على طريق إقامة نظام اقتصادي عالمي منصف وشامل للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more