"وتحمي حقوق" - Translation from Arabic to English

    • and protect the rights
        
    • and protects the rights
        
    • and protected the rights
        
    • protect the rights of
        
    • protected the rights of
        
    • that protected the rights
        
    (vi) Institutional mechanisms and sociocultural practices promote and protect the rights of women and girls and advance gender equity UN `6 ' آليات مؤسسية وممارسات اجتماعية ثقافية تعزز وتحمي حقوق المرأة والفتاة وتعلي من المساواة بين الجنسين
    (vi) Institutional mechanisms and sociocultural practices promote and protect the rights of women and girls and advance gender equity UN ' 6` الآليات المؤسسية والممارسات الاجتماعية الثقافية تعزز وتحمي حقوق المرأة والفتاة وحمايتها وتوطد المساواة بين الجنسين
    Institutional mechanisms and sociocultural practices promote and protect the rights of women and girls and advance gender equity UN وضع آليات مؤسسية وممارسات ثقافية اجتماعية تعزز وتحمي حقوق النساء والبنات وتعمل على تحسين المساواة بين الجنسين
    Judicial power is an independent power, which guarantees and protects the rights and freedoms of the citizens. UN والسلطة القضائية سلطة مستقلة، تضمن وتحمي حقوق وحريات المواطنين.
    Pakistan's judiciary was independent and protected the rights of all Pakistani citizens. UN وأضاف أن السلطة القضائية في باكستان مستقلة وتحمي حقوق جميع المواطنين الباكستانيين.
    (vi) Institutional mechanisms and sociocultural practices promote and protect the rights of women and girls and advance gender equity UN ' 6` آليات مؤسسية وممارسات اجتماعية ثقافية تعزز وتحمي حقوق المرأة والفتاة وتحسن العدل بين الجنسين
    These institutions have a duty to promote and protect the rights of women and girls, and advance gender equity. UN وواجب هذه المؤسسات أن تشجع وتحمي حقوق المرأة والفتـاة وتعـزز الإنصاف بين الجنسين.
    Policies, programmes and laws that promote and protect the rights of all UN السياسات والبرامج والقوانين التي تعزز وتحمي حقوق الجميع
    Policies, programmes and laws that promote and protect the rights of women and girls and young people UN السياسات والبرامج والقوانين التي تعزز وتحمي حقوق النساء والبنات والشباب
    Where residential institutions do not exist, States should not reproduce outdated models but rather implement approaches that promote and protect the rights of persons with disabilities to live independently and be included in the community. UN وفي البلدان التي لا توجد فيها مؤسسات الإقامة، لا ينبغي للدول استنساخ النماذج القديمة، بل ينبغي لها تنفيذ النُهج التي تعزز وتحمي حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في العيش المستقل والإدماج في المجتمع.
    Countries should respect and protect the rights of all migrants, enabling migrants to live in dignity and security. UN وينبغي للبلدان أن تحترم وتحمي حقوق جميع المهاجرين، مما يوفر لهم العيش الكريم والآمن.
    152. There have been a series of labour laws enacted that promote and protect the rights of workers in formal employment. UN 152- واعتُمدت مجموعة من القوانين الخاصة بالعمل تعزز وتحمي حقوق العاملين في العمل الرسمي.
    Although some progress has been made to minimize the cost of migration, programmes that provide useful training and protect the rights of migrant workers are still at a nascent stage. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في خفض تكاليف الهجرة إلى أدنى حد ممكن، لا تزال البرامج التي توفر التدريب المفيد وتحمي حقوق العمال المهاجرين في طور البداية.
    The United States supported the recommendations that Bhutan should promote and protect the rights of persons belonging to the ethnic Nepalese minority. UN وأعربت الولايات المتحدة عن تأييدها التوصيات التي تقضي بوجوب أن تعزز بوتان وتحمي حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقلية العرقية النيبالية.
    The Programme aims at strengthening institutional mechanisms and social cultural practices that promote and protect the rights of women and girls to bring about gender equality and equity. UN ويهدف البرنامج إلى تقوية الآليات المؤسسية والممارسات الثقافية الاجتماعية التي تعزز وتحمي حقوق النساء والفتيات لتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Policies on employment and decent work should factor in political and legal reforms to ensure that such initiatives do not exacerbate inequalities in society and that they provide employment opportunities for all and protect the rights of workers. UN ويجب أن تكون سياسات العمالة والعمل اللائق عاملا مؤثرا في الإصلاحات السياسية والقانونية لضمان ألا تؤدي هذه المبادرات إلى تفاقم الفوارق في المجتمع، وأن توفر فرص العمل للجميع وتحمي حقوق العمال.
    UNIFEM supported the drafting of laws that promote and protect the rights of women migrant workers in a number of countries, including Indonesia, Jordan and Nepal. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لوضع القوانين التي تعزز وتحمي حقوق العاملات المهاجرات في عدد من البلدان، بما فيها الأردن وإندونيسيا ونيبال.
    The Central African Republic's family code and Spain's penal code contain provisions against practices harmful to women and girls and protect the rights of the girl child. UN ويتضمن قانون الأسرة في جمهورية أفريقيا الوسطى والقانون الجنائي في إسبانيا أحكاما تجرم الممارسات الضارة بالمرأة والفتاة وتحمي حقوق الطفلة.
    The aim of these efforts is to contribute to the creation of a safe, accessible and appropriate academic environment which promotes and protects the rights of children with disabilities. UN وترمي هذه الجهود إلى المساهمة في إنشاء بيئة أكاديمية آمنة ومتاحة ومناسبة تعزز وتحمي حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    That goal could be achieved, however, only through international cooperation and universal implementation of the international instruments that promoted and protected the rights of migrant workers. UN غير أن ذلك الهدف لا يمكن تحقيقه إلا عن طريق التعاون الدولي والتنفيذ العالمي للصكوك الدولية التي تعزز وتحمي حقوق العمال المهاجرين.
    To prevent such an interpretation, his delegation would favour wording that did not focus exclusively on circumvention and that protected the rights of the alien. UN وللحيلولة دون تفسير ذلك على هذا النحو، يفضّل وفده صيغه لا تركز حصرا على الالتفاف وتحمي حقوق الأجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more