"وتخطيطه" - Translation from Arabic to English

    • and planning
        
    • and planned
        
    • and plan
        
    • planning and
        
    • and its planning
        
    • it plan and perform
        
    This will require more frequent forecasting and planning for country office staffing in the future. UN وهذا ما سيتطلب التنبؤ بملاك وظائف المكاتب القطرية في المستقبل وتخطيطه على نحو أكثر تواترا.
    It has become part of every country’s political thinking and planning. UN وبات جزءا من اﻷفكار السياسية لكل بلد وتخطيطه.
    The end-users are taken into account at the initial stage of the design and planning of a project. UN ويؤخذ المستخدمون النهائيون في الاعتبار في المرحلة اﻷولى من تصميم المشروع وتخطيطه.
    In particular, stakeholder analysis should be conducted and planned to take into account the additional time and resources needed to allow for the participation of all relevant stakeholder groups, especially women who face barriers to participation; UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي إجراء تحليل أصحاب المصلحة وتخطيطه بحيث يراعي الوقت والموارد الإضافيين اللازمين لإتاحة مشاركة كل الفئات المعنية، ولا سيما النساء اللاتي يواجهن عراقيل تحول دون مشاركتهن؛
    77. The Tertiary and Vocational Education Act No. 20 of 1990 was passed in June 1990, to provide for the establishment of the necessary institutional mechanism to oversee and plan this sector of training and education. UN ٧٧- وقد صدر قانون التعليم ما بعد الثانوي والتعليم المهني رقم ٠٢ لسنة ٠٩٩١ في حزيران/يونيه ٠٩٩١، ونص على إنشاء اﻵلية المؤسسية اللازمة لﻹشراف على هذا القطاع التدريبي والتعليمي، وتخطيطه.
    His delegation would therefore like more information on the basis for the proposals, taking into account the doctrine, planning and organization of peacekeeping. UN وقال إن وفده يود بالتالي المزيد من المعلومات عن أساس هذه المقترحات، مع مراعاة مبادئ حفظ السلام وتخطيطه وتنظيمه.
    We also entered into the United Nations stand-by arrangements earlier this year, and we hope that these will provide a clearer focus for peace-keeping and its planning. UN كما انضممنا إلى ترتيبات اﻷمم المتحدة الاحتياطية في وقت سابق من هذا العام، ونأمل أن توفر محورا أوضح لحفظ السلام وتخطيطه.
    Those standards require that the Board comply with ethical requirements and that it plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free from material misstatement. UN وتقضي تلك المعايير بامتثال المجلس للشروط الأخلاقية وتخطيطه لمراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة مما إذا كانت البيانات المالية خالية من أية أخطاء جوهرية.
    20. Also requests the Executive Director to report to the Committee of Permanent Representatives at its regular meetings on matters relating to programme implementation and planning. UN ٢٠ - يطلب أيضا الى المديرة التنفيذية أن تقدم تقارير الى لجنة الممثلين الدائمين أثناء اجتماعاتها العادية بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ البرنامج وتخطيطه.
    The success of any project in society depends on the commitment and involvement of citizens in all its stages, from its conception and planning to its implementation and evaluation. UN ويتوقف نجاح أي مشروع في مجتمع ما على التزام المواطنين ومشاركتهم في جميع مراحل المشروع من بداية تصوره وتخطيطه إلى تنفيذه وتقييمه.
    The World Tourism Organization pledged to develop guidelines for the integration of adaptation into the tourism sector, share good practices and support the inclusion of tourism in adaptation assessment and planning. UN وتعهدت منظمة السياحة العالمية بوضع مبادئ توجيهية لإدماج التكيف في قطاع السياحة، وتبادل الممارسات الجيدة، ودعم إدراج قطاع السياحة في تقييم التكيف وتخطيطه.
    16. Third, much more rigorous evaluation about the extent of liberalization and about its sequencing, speed and planning is required. UN ١٦ - وثالثا، يلزم إجراء تقييم أكثر دقة بكثير لمدى تحرير التجارة وتسلسله وسرعته وتخطيطه.
    In the Board's view, the important process of preparing and planning the auction was unduly compressed and limited the United Nations review of the contractor's operational proposals; UN ويرى المجلس، أن العملية الهامة للتحضير للمزاد وتخطيطه قد جرى ضغطها على نحو غير ملائم وأدت إلى الحد من استعراض اﻷمم المتحدة لمقترحات المتعاقد المتعلقة بالتشغيل؛
    11. Requests the Executive Director to report to the Committee of Permanent Representatives at its regular meetings on matters of programme implementation and planning. UN ١١ - يطلب الى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا الى لجنة الممثلين الدائمين في اجتماعاتها العادية بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ البرنامج وتخطيطه.
    In general, participants agreed that the region faces difficulties in bridging adaptation assessment and planning with the implementation of concrete adaptation action. UN 32- اتفق المشاركون عموماً على أن الإقليم يواجه صعوبات في ربط عمليات تقييم التكيُّف وتخطيطه مع تنفيذ إجراءات التكيُّف الملموسة.
    Despite all positive efforts in the assessment of vulnerability and adaptation in the region, the movement from adaptation assessment and planning to implementation is not well developed. UN 16- على الرغم من كل الجهود الإيجابية في مجال تقييم قابلية التأثر والتكيُّف في الإقليم، فإن الانتقال من تقييم التكيُّف وتخطيطه إلى التنفيذ غير متطور بشكل جيّد.
    It was also crucial to ensure that girls and women had equal access to education and basic social services and to introduce mainstreaming and positive action as complementary strategies, as well as integrate a gender perspective into macroeconomic analysis and planning. UN ومن المهم للغاية أيضا ضمان حصول الفتيات والنساء على التعليم والخدمات الاجتماعية اﻷساسية على قدم المساواة، واﻷخذ بعمليات اﻹدماج في التيار الرئيسي واتخاذ اﻹجراءات اﻹيجابية، باعتبارهما من الاستراتيجيات التكميلية، فضلا عن مراعاة نوع الجنس في تحليل الاقتصاد الكلي وتخطيطه.
    It is clear from the evaluation report and the comments by the United Nations system organizations that, despite its potential, the UNSIA programme has had limited impact, largely due to various aspects of its conceptualization and planning. UN وواضح من تقرير التقييم وتعليقات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تأثير برنامج مبادرة الأمم المتحدة الخاصة المتعلقة بأفريقيا كان محدودا على الرغم من الإمكانيات المتاحة له وأن ذلك يعزى أساسا إلى مختلف الجوانب المتعلقة بتحديد مفاهيمه وتخطيطه.
    Having considered the reports of the Secretary-General of 12 March 1998 (S/1998/227 and Corr.1 and Add.1) and 10 June 1998 (S/1998/491), in particular his observations and planning regarding the issue of legal reform, UN وقد نظــر في تقارير اﻷمين العام S/1998/227)( المؤرخ ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٨ و Corr.1 و Add.1، و (S/1998/491) المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وبخاصة ملاحظاته وتخطيطه المتعلق بقضية اﻹصلاح القانوني،
    Having considered the reports of the Secretary-General of 12 March 1998 (S/1998/227 and Corr.1 and Add.1) and 10 June 1998 (S/1998/491), in particular his observations and planning regarding the issue of legal reform, UN وقد نظــر في تقارير اﻷمين العام S/1998/227)( المؤرخ ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٨ و Corr.1 و Add.1، و (S/1998/491) المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وبخاصة ملاحظاته وتخطيطه المتعلق بقضية اﻹصلاح القانوني،
    In this respect, the Advisory Committee notes that the nature of the work of UNITAR is such that it can be structured and planned well in advance, and that it is not crisis or emergency-driven; financial requirements can therefore be ascertained with sufficient lead time. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن طبيعة عمل المعهد تسمح بهيكلته وتخطيطه بصورة مسبقة، وبطريقة لا تحركها الأزمات أو حالات الطوارئ؛ ومن ثم يمكن تأمين الاحتياجات المالية قبل نشوءها بوقت كاف.
    138. The organization, on an inter-agency basis, of missions to review, assess and plan technical cooperation concerning youth, available on request to Governments, represents a specific contribution by the United Nations system to the implementation of the Programme of Action. UN ٨٣١ - والقيام، بناء على طلبات الحكومات، بتنظيم البعثات المشتركة بين الوكالات ﻷغراض استعراض التعاون التقني في ميدان الشباب وتقييمه وتخطيطه يمثل إسهاما محددا من قبل منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ برنامج العمل.
    Further enhancement of the security sector will depend on the Government's effective funding, strategic planning and management of the security sector. UN وعلاوة على ذلك، سوف يتوقف تعزيز قطاع الأمن على فعالية تمويل قطاع الأمن وتخطيطه الاستراتيجي وإدارته من جانب الحكومة.
    With 3 million people being added to the world's cities each week, its work to develop new norms and standards for urban development and its planning of a third United Nations conference on housing and sustainable urban development (Habitat III) in 2016 were to be commended. UN فمع تزايد عدد سكان مدن العالم بمقدار 3 ملايين شخص كل أسبوع يستحق الثناء عمل ذلك البرنامج على وضع قواعد ومعايير جديدة للتنمية الحضرية وتخطيطه لعقد مؤتمر ثالث للأمم المتحدة معني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث) في عام 2016.
    Those standards require that the Board comply with ethical requirements and that it plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free of material misstatement. UN وتقضي تلك المعايير بامتثال المجلس للشروط الأخلاقية وتخطيطه لمراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة مما إذا كانت البيانات المالية خالية من أية أخطاء جوهرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more