"وتدار" - Translation from Arabic to English

    • be administered
        
    • and managed
        
    • are managed
        
    • are administered
        
    • is managed
        
    • and administered
        
    • is run
        
    • are run
        
    • and operated
        
    • and run
        
    • managed and
        
    • is administered
        
    • shall be managed
        
    • are conducted
        
    • operates
        
    Unless otherwise decided by the Assembly of States Parties, such funds and accounts shall be administered in accordance with these Regulations. Regulation 7 UN وتدار تلك الصناديق والحسابات وفقا لهذا النظام المالي، ما لم يقرر اجتماع الدول الأطراف خلاف ذلك.
    Unless otherwise decided by the Assembly of States Parties, such funds and accounts shall be administered in accordance with these Regulations. Regulation 7 UN وتدار تلك الصناديق والحسابات وفقا لهذا النظام المالي، ما لم يقرر اجتماع الدول الأطراف خلاف ذلك.
    Such funds and accounts shall be administered in accordance with these Financial Rules unless otherwise provided by the General Assembly. UN وتدار تلك الصناديق والحسابات وفقا لهذه القواعد المالية ما لم تقرر الجمعية العامة خلاف ذلك.
    In the centralized warehousing approach goods are stored in one location and managed by class and group of products rather than by cost centre or ownership. UN وفي نهج التخزين المركزي تُخزَّن السلع في مكان واحد وتدار حسب الفئة ومجموعة المنتجات بدلا من إدارته حسب مركز التكلفة أو حسب الملكية.
    The data are managed on the sex disaggregated basis. UN وتدار البيانات على أساس تصنيفها حسب نوع الجنس.
    Labour market policies are administered in a cost-effective way, with very low overhead. UN وتدار سياسات سوق العمل بها بطريقة فعالة من حيث التكاليف وبمصاريف إدارية منخفضة جدا.
    Unless otherwise decided by the Meeting of States Parties, such funds and accounts shall be administered in accordance with these Regulations. UN وتدار تلك الصناديق والحسابات وفقا لهذا النظام المالي، ما لم يقرر اجتماع الدول اﻷطراف خلاف ذلك.
    They shall be administered in accordance with these Regulations. UN وتدار وفقا لهذين البندين من النظام المالي.
    Unless otherwise decided by the Meeting of States Parties, such funds and accounts shall be administered in accordance with these Regulations. UN وتدار تلك الصناديق والحسابات وفقا لهذا النظام، ما لم يقرر اجتماع الدول الأطراف خلاف ذلك.
    Unless otherwise decided by the Assembly of States Parties, such funds and accounts shall be administered in accordance with these Regulations. UN وتدار تلك الصناديق والحسابات وفقا لهذا النظام المالي، ما لم تقرر جمعية الدول الأطراف خلاف ذلك.
    Unless otherwise decided by the Assembly of States Parties, such funds and accounts shall be administered in accordance with these Regulations. UN وتدار تلك الصناديق والحسابات وفقا لهذا النظام المالي، ما لم تقرر جمعية الدول الأطراف خلاف ذلك.
    Unless otherwise decided by the Assembly of States Parties, such funds and accounts shall be administered in accordance with these Regulations. UN وتدار تلك الصناديق والحسابات وفقا لهذا النظام المالي، ما لم تقرر جمعية الدول الأطراف خلاف ذلك.
    Litres of aviation fuel stored and managed for 3 fixed-wing and 3 rotary-wing aircraft UN لتر وقود طائرات مخزنة وتدار لأجل 3 طائرات ثابتة الجناحين و 3 طائرات ذات أجنحة دوارة
    The success or failure of these reforms depends on the manner in which they are designed and managed. UN ويعتمد نجاح أو فشل هذه الإصلاحات على الطريقة التي تُصمَّم بها هذه الإصلاحات وتدار.
    31. In many developing countries, tourism is often regarded as an industry provided for and managed by foreigners. UN ٣١ - وفي العديد من البلدان النامية، كثيرا ما تعتبر السياحة صناعة مهيأة لﻷجانب وتدار بواسطتهم.
    Human resources reform is largely in place, recruitment and placement are managed electronically, and programme managers are held to defined employment criteria. UN وتجري إلى حد كبير عملية إصلاح الموارد البشرية، وتدار عملية التوظيف والتعيين إلكترونيا، ويتقيد مديرو البرامج بمعايير محددة في التوظيف.
    In those areas, airstrips are under the control of different armed group leaders and are managed as private commercial businesses. UN وفي هذه المناطق، تقع المهابط الجوية تحت سيطرة زعماء جماعات مسلحة مختلفين وتدار بوصفها أعمالا تجارية خاصة.
    All Institutes are administered by the Provincial Education Office in Rome. UN وتدار جميع المعاهد بواسطة مكتب التعليم الإقليمي في روما.
    Radioactive waste is managed in accordance with the technical criteria of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وتدار النفايات المشعة وفقا للمعايير التقنية للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Short-term staff are recruited and administered at offices away from Headquarters without reference to the Office of Human Resources Management. UN ويعين هؤلاء الموظفون وتدار شؤونهم في المكاتب خارج المقر دون الرجوع إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في نيويورك.
    The Tribunal's local payroll is run on a computerized payroll system on a monthly processing schedule. UN وتدار كشوف مرتبات المحكمة على نظام حاسوبي لمعالجة كشوف المرتبات يعمل على أساس جدول زمني شهري.
    These institutions are run by specially trained officers from the Ministry of Social Affairs and Labour. UN وتدار هذه المؤسسات من قبل كوادر متخصصة تتبع وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    To qualify for registration, an organization must be established and operated for charitable purposes, and it must devote its resources to charitable activities. UN ولكي تصبح أي منظمة مؤهلة للتسجيل، يجب أن تُنشأ وتدار لأغراض خيرية وينبغي أن تكرس مواردها للأنشطة الخيرية.
    On a global basis all our programmes are staffed and run on an entirely voluntary basis, so that every penny donated reaches the needy. UN وتزود جميع برامجنا بالموظفين وتدار على أساس طوعي تماما على الصعيد العالمي، بحيث يصل كل درهم من التبرعات إلى المحتاجين.
    UNDP is working to establish a results-oriented culture of accountability, in which performance is systematically measured and improved and resources are strategically managed and put to the best possible use at the country level. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إنشاء ثقافة مساءلة موجهة نحو تحقيق النتائج، يجري فيها قياس الأداء وتحسينه بانتظام وتدار فيها الموارد استراتيجيا وتوظف على النحو الأفضل على الصعيد القطري.
    This is administered by 7 educational centers for youths in crisis. UN وتدار هذه البرامج من قبل سبعة مراكز لتثقيف الشبان الذين يواجهون أزمات.
    The transitional period shall be managed in an inclusive manner. UN وتدار الفترة الانتقالية بما يكفل مشاركة كافة الأطراف.
    Our export and import activities are conducted mainly through ships. UN وتدار أنشطتنا في مجال التصدير والاستيراد عن طريق السفن بصفة رئيسية.
    Private initiative operates 456 kindergartens, 138 child-care centres and 43 infant-care centres. UN وتدار بالمبادرات الخاصة ٦٥٤ روضة أطفال و ٨٣١ مركزا لرعاية اﻷطفال و ٣٤ مركزا لرعاية اﻷطفال الصغار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more