the Government was aware that there was currently a pay gap, with women earning 91.4 per cent of men's wages. | UN | وتدرك الحكومة بأن ثمة فارقاً في الأجور الآن حيث تحصل المرأة على ما يوازي 91.4 في المائة من أجور الرجال. |
the Government was aware that the situation had to change and that measures had to be taken to that end. | UN | وتدرك الحكومة ضرورة تغيير الأمور وضرورة اتخاذ تدابير في هذا الخصوص. |
13.31 the Government is aware that many de facto inequalities between women and men continue to exist. | UN | 13-31 وتدرك الحكومة أنه لا يزال هناك الكثير من عدم المساواة الفعلية بين المرأة والرجل. |
the Government is aware of the concerns raised about the accelerated procedure. | UN | وتدرك الحكومة أوجه القلق المثارة حول الإجراء العاجل. |
the Government recognizes the importance of land in providing opportunities for greater social and economic development, as well as for fostering the maintenance and development of culture. | UN | وتدرك الحكومة أهمية اﻷرض ﻹتاحة الفرص للمزيد من التنمية الاجتماعية والاقتصادية، ولتعزيز الحفاظ على الثقافة والنهوض بها. |
the Government recognizes the special place of traditional justice within the country. | UN | وتدرك الحكومة المكانة الخاصة للعدالة التقليدية داخل البلاد. |
the Government recognises that it is highly desirable to have specific counter terrorism legislation. | UN | وتدرك الحكومة أنه من المحبذ جدا وجود تشريع محدد لمكافحة الإرهاب. |
The Australian Government is aware of the current debate on decriminalisation of abortion in Victoria. | UN | وتدرك الحكومة الأسترالية النقاش الحالي عن تجريم الإجهاض في فيكتوريا. |
the Government was aware, however, that protection against discrimination was not ensured in full by the law. | UN | وتدرك الحكومة مع ذلك أن الحماية من التمييز ليست مكفولة تماماً بموجب القانون. |
the Government was aware of the importance of such legislation to achieve equality and equal opportunity. | UN | وتدرك الحكومة أهمية هذه التشريعات في تحقيق المساواة وتكافؤ الفرص. |
the Government was aware that it must step up its efforts to introduce a law that would reflect the aspirations of all ethnic minorities. | UN | وتدرك الحكومة أنه يجب عليها أن تضاعف جهودها لسن قانون يعكس تطلعات جميع الأقليات العرقية. |
the Government was aware that good governance and settlement of political and security issues were preconditions for progress. | UN | وتدرك الحكومة أن الإدارة الرشيدة وتسوية القضايا السياسية والأمنية شرطان أساسيان للتقدم. |
the Government is aware of the need to enable parents to combine their work and family life. | UN | وتدرك الحكومة ضرورة تمكين الآباء من التوفيق بين عملهم وحياتهم الأسرية. |
the Government is aware of the concerns raised about the accelerated procedure. | UN | وتدرك الحكومة أوجه القلق المثارة حول الإجراء العاجل. |
the Government is aware of that and has therefore improved social investment. | UN | وتدرك الحكومة ذلك، وهي لذلك تعمل على تحسين الاستثمار الاجتماعي. |
the Government recognizes the seriousness of the problem and aims by all means to bring about a decrease in violence against women. | UN | وتدرك الحكومة خطورة المشكلة وتهدف بكل الوسائل إلى الإقلال من العنف ضد المرأة. |
the Government recognizes the fact that it has the primary responsibility for developing the country using domestic resources. | UN | وتدرك الحكومة أنه يقع على عاتقها المسؤولية الرئيسية عن تنمية البلد باستخدام الموارد المحلية. |
339. the Government recognizes the importance of setting up breastfeeding rooms in public areas. | UN | 339- وتدرك الحكومة أهمية إنشاء غرف الرضاعة الطبيعية في الأماكن العامة. |
the Government recognises the critical role played by non-state actors for the provision of free counselling services to women who have suffered abuse and violence. | UN | وتدرك الحكومة الدور الحاسم الذي تضطلع به الجهات الفاعلة غير الحكومية لتوفير خدمات استشارية مجانية للنساء اللائي عانين من سوء العاملة والعنف. |
50. the Government realizes that any increase in formal wage employment will have to be created by the private sector. | UN | 50- وتدرك الحكومة أن أي زيادة في العمل المأجور الرسمي سوف يتعين إيجادها في القطاع الخاص. |
the Government realized that collaboration with civil society was essential to the promotion and protection of human rights, and it would pursue its efforts in that regard. | UN | وتدرك الحكومة أن التعاون مع المجتمع المدني لا غنى عنه لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتعتزم مواصلة جهودها في هذا الشأن. |
the Government is mindful of its limited capacity and other constraints to domesticate enforcement legislation and will work with development partners to assist with the formulation of appropriate legislations. | UN | وتدرك الحكومة أن إمكانياتها محدودة وأن ثمة معوقات أخرى تحول دون إدراج قوانين التنفيذ في تشريعات البلد، وستعمل مع شركاء إنمائيين لمساعدتها في صياغة التشريعات المناسبة. |
the Government is cognizant that the inclusiveness and empowerment of people are dependent on the accessibility of information about rights and entitlements. | UN | وتدرك الحكومة أن سياسة الشمول وتمكين الناس يعتمدان على تيسُّر الحصول على المعلومات بشأن الحقوق والاستحقاقات. |
73. the Government understood its obligations under the Charter of the United Nations but was currently unable to pay the minimum amount necessary to restore its vote in the General Assembly. | UN | 73 - وتدرك الحكومة الواجبات المترتبة عليها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، ولكن يتعذر عليها حاليا تسديد المبلغ الأدنى اللازم لكي تستعيد حق التصويت في الجمعية العامة. |