"وترحب" - Translation from Arabic to English

    • welcomes the
        
    • and welcomes
        
    • welcomed the
        
    • it welcomes
        
    • and welcomed
        
    • would welcome
        
    • and welcoming
        
    • while welcoming
        
    • welcomes and
        
    • welcoming the
        
    • and the
        
    • it welcomed
        
    • and welcome
        
    The Special Committee also welcomes the integrated distance learning programmes provided directly to the peacekeeping missions by the Institute. UN وترحب اللجنة الخاصة أيضا بالبرامج المتكاملة للتعلم من بعد التي يقدمها المعهد مباشرة إلى بعثات حفظ السلام.
    It welcomes the oral presentation and the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-sessional working group. UN وترحب بما قدمه الوفد من عرض شفوي وردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    It also welcomes the adoption of the Education Act, in 2009, which includes a provision on non-discrimination. UN وترحب اللجنة أيضاً باعتماد قانون التعليم، في عام 2009، وهو يتضمن حكماً بشأن عدم التمييز.
    Canada strongly supports the Nuclear Security Summit and welcomes the goal of securing all vulnerable nuclear materials around the world. UN وكندا تؤيد بشدة قمة الأمن النووي وترحب بهدف تأمين جميع المواد النووية غير المؤمنة في جميع أنحاء العالم.
    The Tribunal appreciates all of these offers and welcomes such cooperation. UN والمحكمة تعرب عن تقديرها لجميع هذه المساعدات وترحب بهذا التعاون.
    The United States welcomed the Special Rapporteur's efforts to involve as many indigenous groups as possible. UN وترحب الولايات المتحدة بجهود المقرر الخاص الرامية إلى إشراك أكبر عدد ممكن من جماعات الشعوب الأصلية.
    Switzerland welcomes the outcome of the Second Review Conference, but advocates that the negotiation process include all stakeholders. UN وترحب سويسرا بنتائج المؤتمر الاستعراضي الثاني، ولكنها تدعو إلى أن تتضمن عملية المفاوضات جميع أصحاب المصلحة.
    Turkey also welcomes the establishment of nuclear-weapon-free zones freely arrived at by the countries of the various regions. UN وترحب تركيا بإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية يتم الاتفاق عليها طواعية بين بلدان المناطق المختلفة.
    The Committee welcomes the improvement in channelling more funds to programmes. UN وترحب اللجنة بالتحسن الحاصل في رصد مزيد من الأموال للبرامج.
    Ireland warmly welcomes the Secretary-General's well-judged and balanced report, as well as this very significant debate. UN وترحب أيرلندا ترحيبا حارا بالتقرير المحبوك جيدا والمتوازن للأمين العام، فضلا عن هذه المناقشة الهامة جدا.
    Australia welcomes the non-proliferation commitments and efforts made to address those risks. UN وترحب أستراليا بالتزامات عدم الانتشار والجهود التي تبذل للتصدي لتلك المخاطر.
    The Advisory Committee welcomes the availability in all six official languages of the information on the WHO website. UN وترحب اللجنة الاستشارية بتوافر معلومات بجميع اللغات الرسمية الست في موقع منظمة الصحة العالمية على الإنترنت.
    The African Group welcomes the outstanding efforts made throughout the continent to exploit, manage and protect our natural resources. UN وترحب المجموعة الأفريقية بما يبذل من جهود بارزة في جميع أنحاء القارة لاستغلال وإدارة وحماية مواردنا الطبيعية.
    CARICOM welcomes the convening of this High-level Review Meeting. UN وترحب الجماعة الكاريبية بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Monaco welcomes the appointment of Ms. Michelle Bachelet to head up UN Women and assures her of our full support. UN وترحب موناكو بتعيين السيدة ميشيل باتشليت لتتولى رئاسة جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، وتؤكد لها دعمها الكامل.
    New Zealand recognises and welcomes the fact that all non-nuclear-weapon states have already accepted full controls on fissile materials. UN تقر نيوزيلندا وترحب بقبول جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية فعلا بتدابير رقابة كاملة على المواد الانشطارية.
    Mali fully embraces this approach and welcomes the holding of this High-level Dialogue on International Migration and Development. UN وتعتنق مالي هذا النهج بشكل كامل وترحب بعقد هذا الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية.
    The Argentine Government values and welcomes the Committee's cooperation in forwarding this request for assistance. UN إن حكومة الأرجنتين تُثَمِّن وترحب بتعاون اللجنة في إحالة طلب المساعدة هذا إلى الجهات المعنية.
    His Government welcomed the Academic Impact Initiative, which had already been joined by some 300 universities from 60 countries. UN وترحب حكومة بلده بمبادرة التأثير الأكاديمي التي قد انضم إليها فعلا زهاء 300 جامعة من 60 بلدا.
    The Asian Group welcomed the establishment of new South-South industrial cooperation centres. UN وترحب المجموعة الآسيوية بإنشاء المراكز الجديدة للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب.
    The Government of Afghanistan remained committed to an Afghan-led peace and reconciliation process and welcomed regional support. UN فحكومة أفغانستان لا تزال ملتزمة بالقيام بعملية للسلام والمصالحة تتولى أفغانستان قيادتها وترحب بالدعم الإقليمي.
    The Committee would welcome speedy enactment of the domestic violence bill. UN وترحب اللجنة بسن مشروع قانون العنف العائلي على نحو عاجل.
    Noting with sadness the conclusion of the tenure of the former Chair-Rapporteur of the Working Group and welcoming the new mandate holder, UN وتلاحظ بحزن انتهاء ولاية رئيس الفريق العامل ومقرره السابق، وترحب بحامل الولاية الجديد،
    while welcoming an integrated approach to equality, the Committee notes that the Strategy pays little attention to some important factors including race. UN وترحب اللجنة باتخاذ نهج متكامل للمساواة لكنها تلاحظ أن الاستراتيجية تولي عناية قليلة إلى بعض العناصر الهامة، بما فيها العرق.
    The Committee welcomes and encourages these and other measures that may be taken to ensure a high quality of translation. UN وترحب اللجنة بهذه التدابير وغيرها من التدابير التي يمكن اتخاذها لكفالة جودة عالية للترجمة التحريرية وتشجع على اتخاذها.
    It welcomed the new peacekeeping website in the six official languages. UN وترحب بموقع حفظ السلام الجديد على الإنترنت باللغات الرسمية الست.
    China wishes to express its warm congratulations and welcome this outcome. UN وتود الصين أن تعرب عن تهانيها الحارة وترحب بالنتيجة المحققة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more