"وتركيبه" - Translation from Arabic to English

    • and installation
        
    • and installed
        
    • and composition
        
    • and install
        
    • installation of
        
    • acquisition and
        
    The unspent balance of $24,449,600 will be deferred to 2012, when the procurement and installation of furniture will be completed. UN وسيُرحَّل الرصيد غير المنفق البالغ 600 449 24 دولار إلى عام 2012، الذي ستكتمل فيه عمليات شراء الأثاث وتركيبه.
    Preparation of the statement of work, and conduct of technical evaluation of a commercial off-the-shelf system for food management system and installation in 10 mission locations UN :: إعداد بيان للعمل، وإجراء تقييم تقني لنظام تجاري جاهز لنظام إدارة الأغذية وتركيبه في 10 مواقع بعثات
    Preparation of the statement of work, and conduct of technical evaluation of a commercial off-the-shelf system for food management and installation in 10 mission locations UN إعداد بيان للعمل، وإجراء تقييم فني لنظام تجاري جاهز لإدارة الأغذية وتركيبه في 10 مواقع بعثات
    3. The Lotus Notes client software was purchased and installed in each national centre. UN 3- وتم شراء برنامج المستخدمين الحاسوبي " Lotus Notes " وتركيبه في كل مركز من المراكز الوطنية.
    However, its mandate and composition are reportedly unclear. UN بيد أن ولاية هذا الفريق وتركيبه ليسا واضحين.
    The most favourable option would be for UNAMIR to acquire and install a prefabricated facility. UN ويتمثل الخيار اﻷنسب في اقتناء بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، مرفقا جاهزا وتركيبه.
    Following preliminary work on this area, however, it had been determined that its replacement and installation with a more secure mounting system would be required. Accordingly, additional resources for this purpose are being requested; UN بيد أنه بعد القيام بأعمال أولية في تلك المنطقة، تقرر إنه يلزم تغيير الرخام وتركيبه بنظام تثبيت يكفل قدرا أكبر من المتانة، ولذلك فإنه يجري حاليا طلب موارد إضافية؛
    40. The unspent balance of $9,959,400 will be deferred to 2013, when the procurement and installation of furniture and the implementation and integration of the permanent broadcast facility and media asset management system will be completed. UN 40 - سيتم إرجاء الرصيد غير المنفق البالغ 400 959 9 دولار إلى عام 2012، الذي ستكتمل فيه عمليات شراء الأثاث وتركيبه وتنفيذ مشروع مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام وإدماجهما.
    Customization and installation in 3 peacekeeping operations of a commercial off-the-shelf electronic fuel management system; 5 aviation quality assurance and technical compliance review missions UN تكييف وتركيب نظام تجاري جاهز متاح في الأسواق لإدارة الوقود الكترونيا، وتركيبه في 3 عمليات لحفظ السلام؛ و 5 بعثات لاستعراض ضمان الجودة والالتزام التقني في مجال الطيران
    The group was directed to formulate the initial request for proposal for the supply, delivery and installation of an access control system, to select a vendor capable of supplying and installing the system and to provide guidance in project implementation. UN وكلف الفريق بصياغة طلب تقديم العروض اﻷولى لتوريد نظام لمراقبة الدخول، وتسليمه، وتركيبه، واختيار بائع قادر على توريد النظام وتركيبه وتوفير اﻹرشاد عند تنفذ المشروع.
    The planned acquisition and installation of the closed-circuit television system in the 2006/07 period would result in reduced resource provisions under the budget line item on special equipment. UN وسيسفر اقتناء نظام الدوائر التلفزيونية المغلقة وتركيبه المقرر للفترة 2007-2008 عن تخفيض الموارد المعتمدة في إطار بند الميزانية المتعلق بـ " المعدات الخاصة " .
    He or she will also serve as the DFS and DPKO focal point for all related office space requirements, including planning, office space reconfiguration, personnel moves and acquisition and installation of furniture. UN وسيكون أيضا بمثابة مسؤول تنسيق لإدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن جميع الاحتياجات من الحيز المكتبي المتعلقة بذلك، بما فيها التخطيط وإعادة تشكيل حيز المكاتب وانتقالات الموظفين وشراء الأثاث وتركيبه.
    39. Expenditure as at 31 May 2012 amounted to $3,883,900. This relates to the contract for delivery and installation of furniture in the Secretariat Building. UN 39 - بلغت النفقات في 31 أيار/مايو 2012 ما قدره 900 883 3 دولار، وهي تتعلق بعقد تسليم الأثاث وتركيبه في مبنى الأمانة العامة.
    (b) Contractual services relating to the delivery and installation of furniture in the Secretariat Building in the amount of $3,883,900; UN (ب) الخدمات التعاقدية المتصلة بتسليم الأثاث وتركيبه في مبنى الأمانة العامة، وقدرها 900 883 3 دولار؛
    (a) Contractual services for delivery, storage and installation of campus-wide furniture ($2,060,800); UN (أ) الخدمات التعاقدية المتعلقة بتسليم الأثاث الخاص بالمجمع ككل وتخزينه وتركيبه (800 060 2 دولار)؛
    The United Nations Office at Geneva indicated that there was an ongoing project with the treasury at United Nations Headquarters in which CTS and OPICS would be interfaced and installed at both Headquarters and the United Nations Office at Geneva. UN وأشار مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى أن مشروعا مشتركا مع الخزانة في المقر كان جاريا، حيث سيتم تزويد نظام الخزانة الموحد ونظام المراقبة المتكاملة للبت في العمليات بوصلة بينية وتركيبه في كل من المقر ومكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Those concerns are further compounded by reports that a machine was built and installed in a public square in January 2013 to expedite the amputation process. UN وتتفاقم هذه المخاوف بمزيد من التقارير التي تفيد بأنه تم بناء جهاز وتركيبه في ساحة عامة في كانون الثاني/يناير 2013 من أجل الإسراع في عملية البتر.
    The structure and composition of the industrial sector need to respond readily to changes in technologies, market demand and available resources; UN ويلزم أن يستجيب هيكل القطاع الصناعي وتركيبه بسرعة للتغيرات الحاصلة في التكنولوجيات والطلب في السوق والموارد المتاحة؛
    Then we can hide it on the roof and install it in the middle of the night, and then we can just pretend like you did it without our permission. Open Subtitles ثم يمكننا إخفاءه على السطح وتركيبه في منتصف الليل، و من ثم يمكننا التظاهر بانك فعلت ذلك دون موافقتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more