The United States believes that, again this year, the draft resolution fails to meet the fundamental tests of fairness and balance. | UN | وترى الولايات المتحدة أن مشروع القرار، مرة أخرى هذا العام، لا يستوفي المعايير الأساسية للإنصاف والتوازن. |
The United States believes that there is a clear need for continuing reporting on the implementation of this Strategy. | UN | وترى الولايات المتحدة أن هناك ضرورة واضحة لاستمرار رفع تقارير عن تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
The United States believes that, again this year, the draft resolution fails to meet the fundamental tests of fairness and balance. | UN | وترى الولايات المتحدة أن مشروع القرار، مرة أخرى هذا العام، لا يستوفي المعايير الأساسية للإنصاف والتوازن. |
the United States believed that the proposals which had been made would not compromise those interests. | UN | وترى الولايات المتحدة أن الاقتراحات التي تقدمت بها لا تعرِّض هذه المصالح للخطر. |
the United States considers that a transfer of arms or military equipment occurs at the time that the ownership title for the equipment is transferred between the United States and another country. | UN | وترى الولايات المتحدة أن نقلها للمعدات العسكرية يتم في الوقت الذي ينتقل فيه سند ملكية المعدات من الولايات المتحدة إلى بلد آخر. |
The United States deemed intervention by persons not parties to the case under review inappropriate at the UNAT level. | UN | وترى الولايات المتحدة أن تدخل أشخاص ليسوا أطرافا في القضية الجاري النظر فيها ليس بالأمر المقبول على مستوى محكمة الاستئناف. |
The United States believes that those two items would constitute a realistic work programme for the Conference on Disarmament. | UN | وترى الولايات المتحدة أن هذين البندين يشكلان برنامج عمل واقعيا لمؤتمر نـزع السلاح. |
The United States believes that the Fish Stocks Agreement is a significant adjunct to UNCLOS. | UN | وترى الولايات المتحدة أن اتفاق الأرصدة السمكية هذا يمثِّل ملحقا هاما لاتفاقية قانون البحار. |
The United States believes that disarmament and development are two distinct issues that cannot be considered as organically linked. | UN | وترى الولايات المتحدة أن نزع السلاح والتنمية مسألتان متمايزتان لا يمكن اعتبارهما مرتبطتين ارتباطا عضويا. |
The United States believes that this second decision could be taken today, right now before lunch. | UN | وترى الولايات المتحدة أن هذا القرار الثاني يمكن أن يتخذ اليوم واﻵن قبل الغذاء. |
The United States believes that the peace-keeping issue is not appropriate for the First Committee. | UN | وترى الولايات المتحدة أن مسألة حفظ السلام ليست من اختصاص اللجنة اﻷولى. |
The United States believes that the draft resolution presents a picture of steady progress in this highly important area, based on the firm commitment by both countries to continue their cooperation. | UN | وترى الولايات المتحدة أن مشروع القرار يقدم صورة لتقدم مطرد في هذا المجال البالغ الأهمية، استناداً إلى الالتزام الراسخ من كلا البلدين بمواصلة التعاون بينهما. |
49. the United States believed that the time had come to step back and reflect upon the still unresolved key issues of the convention. | UN | ٩٤ - وترى الولايات المتحدة أن الوقت حان للتوقف مؤقتا، بغية التأمل في المسائل اﻷساسية التي لم تتم تسويتها بعد. |
the United States believed that the exercise would be neither complicated nor particularly prolonged and was willing to give it its full cooperation. | UN | وترى الولايات المتحدة أن هذه العملية لن تكون معقدة ولن تستغرق وقتا أطول مما ينبغي وهي مستعدة للتعاون تعاونا كاملا في هذا الصدد. |
the United States believed that the appropriate law for individuals captured during armed conflict was international humanitarian law, not international human rights law. | UN | وترى الولايات المتحدة أن القانون المناسب للأفراد الذين يقعون أسرى أثناء النزاع المسلح هو القانون الإنساني الدولي، وليس القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
the United States considers that its transfers of military equipment occur at the time the ownership title for the equipment is transferred between the United States and another country. | UN | وترى الولايات المتحدة أن عملياتها لنقل المعدات العسكرية تتم عند نقل سند ملكية المعدات العسكرية بين الولايات المتحدة وبلد آخر. |
the United States considers that its transfers of military equipment occur at the time ownership title for the equipment is transferred between the United States and another country. | UN | وترى الولايات المتحدة أن عملياتها لنقل المعدات العسكرية تتم وقت نقل سند ملكية المعدات العسكرية بين الولايات المتحدة وبلد آخر. |
the United States considers that its transfers of military equipment occur at the time ownership title for the equipment is transferred between the United States and another country. | UN | وترى الولايات المتحدة أن نقلها للمعدات العسكرية يتم في الوقت الذي ينتقل فيه سند ملكية المعدات من الولايات المتحدة الى بلد آخر. |
The United States deemed intervention by persons not parties to the case under review inappropriate at the Appeals Tribunal level. | UN | وترى الولايات المتحدة أن تدخل أشخاص ليسوا أطرافا في القضية الجاري النظر فيها ليس بالأمر المقبول على مستوى محكمة الاستئناف. |
in the view of the United States, the right of the Islamic Republic to be duly represented at the Review Conference was not undermined. | UN | وترى الولايات المتحدة أن حق جمهورية إيران الإسلامية في أن تكون ممثلة على الوجه الصحيح في المؤتمر الاستعراضي لم يُقوض. |