Such guidance should address the content, timing and sequencing of reporting steps. | UN | وينبغي لتلك التوجيهات أن تتناول مضمون خطوات تقديم التقارير وتوقيتها وتسلسلها. |
From a policy perspective, therefore, flexibility will be needed in the types of policy instruments used, their timing and sequencing. | UN | ومن منظور السياسة العامة، بالتالي، يلزم أن تكون هناك مرونة في أنواع أدوات السياسة المستخدمة، وتوقيتها، وتسلسلها. |
Nature, Timing and sequencing of Post-2004 Meetings of the States Parties and Related Matters | UN | طبيعة اجتماعات الدول الأطراف في فترة ما بعد عام 2004 وتوقيتها وتسلسلها وما يتصل بذلك من أمور |
Nor is it easy, as a result of these characteristics, to obtain documents from military or Government archives proving their structure and chain of command. | UN | ونتيجة لهذه الخصائص، ليس من السهل الحصول على المستندات من المحفوظات العسكرية أو الحكومية لإثبات بنية القيادة وتسلسلها. |
In reality, and for a variety of reasons, they are often developed according to their own pace and sequence. | UN | وفي الحقيقة، ولمجموعة متنوعة من الأسباب، كثيرا ما يتم إنشاؤها بحسب وتيرتها وتسلسلها. |
These components have been integrated into a logical framework to ensure that the activities of research, training and technical assistance are integrated and sequenced in a way that ensures that the results of one component will feed into the others. | UN | وقد أدمجت هذه العناصر في إطار منطقي لضمان تكامل أنشطة البحث والتدريب والمساعدة التقنية وتسلسلها على نحو يضمن اندماج كل عنصر في بقية العناصر. |
Identifying and sequencing determinants of competitiveness | UN | تعيين العوامل المحدِّدة للقدرة التنافسية وتسلسلها |
It is apparent, however, that the design and sequencing of trade liberalization measures as well as their implementation have been among the major determinants of performance. | UN | ويبدو مع ذلك أن تصميم تدابير تحرير التجارة وتسلسلها وتنفيذها كانت من بين العوامل الرئيسية المحددة لﻷداء. |
In certain cases, this transition has resulted in social unrest or has delayed the implementation of economic reforms calling into question their appropriateness, timing and sequencing. | UN | وفي بعض الحالات أسفرت عملية التحول هذه عن اضطرابات اجتماعية أو أدت الى تأخر تنفيذ الاصلاحات الاقتصادية مشككة بذلك في مدى ملاءمة تلك الاصلاحات وفي سلامة توقيتها وتسلسلها. |
Priorities of capital expenditure projects and sequencing | UN | أولويات مشاريع التشييد الكبرى وتسلسلها |
The speed and sequencing of reforms varied among African countries, so it is difficult to pinpoint when precisely liberalization occurred in a given country. | UN | وتفاوتت سرعة الإصلاحات وتسلسلها من بلد إلى بلد في أفريقيا، مما يجعل من الصعب تحديد بداية تحرير التجارة بالضبط في هذا البلد أو ذاك. |
The timing and sequencing of liberalization policies has also been important as far as their impact on innovation is concerned. | UN | ٧٣- كذلك كان توقيت سياسات التحرير وتسلسلها عاملا هاما من حيث تأثيرهما على الابتكار. |
Indeed, experience shows that proper and appropriate design, pacing and sequencing of trade liberalization are crucial for ensuring developmental outcomes. | UN | وبالفعل، تشير التجربة إلى أن سلامة وملاءمة تصميم عملية تحرير التجارة وتسلسلها على النحو المناسب هي عوامل جوهرية لضمان تحقيق النتائج الإنمائية. |
Accountability of local institutions to local people, and " subsidiarity principles " that guide the choice and sequencing of power transfers are important in the decentralization process. | UN | فخضوع المؤسسات المحلية لمساءلة الأشخاص المحليين ومبادئ تفريع السلطة التي توجه خيار عمليات نقل السلطة وتسلسلها مهمان في عملية اللامركزية. |
Timing and sequencing of Measures | UN | :: توقيت التدابير وتسلسلها. |
In some instances, the identity and chain of command between the PMSCs and the client have remained unclear and have led to situations where no one has been held accountable. | UN | وفي بعض الحالات، ظلت هوية القيادة وتسلسلها الهرمي بين تلك الشركات وعملائها غير واضحة فأدى ذلك إلى حالات لم يساءل فيها أحد. |
Their effect depends on the detail and sequence of the practices adopted. | UN | وتتوقف آثارها على تفاصيل الممارسات المعتمدة وتسلسلها. |
- The importance of a coherent policy environment which links macro and micro policies, appropriately timed and sequenced, with firm-level efforts to attain and maintain competitiveness; and | UN | - أهمية إيجاد بيئة متماسكة للسياسات العامة تربط بين السياسات الكلية والجزئية، مـع توقيتها وتسلسلها على النحو المناسب، وبذل جهود حثيثة في سبيل بلوغ مستوى مناسب من التنافسية والحفاظ عليه؛ |
As a result of these changes, the respective roles, responsibilities and reporting lines of these important activities have changed significantly. | UN | ونتيجـة لهذه التغيـُّـرات، حدث تغيـُّـر مشهـود بأدوار كل من هذه الأنشطة الهامة ومسؤولياتها، وتسلسلها الإداري. |
An explicit national development strategy could assist in strengthening ownership by identifying policy priorities, their sequencing and respective instruments -- including financing. | UN | ومن شأن استراتيجية إنمائية وطنية واضحة أن تسهم في تعزيز الملكية عن طريق تحديد الأولويات السياساتية وتسلسلها وأدواتها الخاصة، بما في ذلك التمويل. |