"وتسليمها" - Translation from Arabic to English

    • and delivery
        
    • and delivered
        
    • and handover
        
    • and handed over
        
    • and deliver
        
    • delivery of
        
    • and their delivery
        
    • and handing over
        
    • and delivering
        
    • delivery and
        
    • and surrender
        
    • is delivered
        
    • and the delivery
        
    • and hand them over
        
    • surrender them
        
    The Commission stressed also the importance of the timely preparation of reports by Special Rapporteurs for submission to the Commission and delivery to the Secretariat. UN وأكدت اللجنة أيضاً أهمية إعداد تقارير المقررين الخاصين في حينها لتقديمها إلى اللجنة وتسليمها إلى الأمانة.
    Receipt and delivery of 17,000 materials, goods and parcels to the offices of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support at Headquarters UN استلام 000 17 وحدة من المواد والسلع والطرود وتسليمها إلى مكاتب إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر
    Pieces of inter-office mail collected and delivered UN قطعة من البريد الداخلي جرى جمعها وتسليمها
    Restoration to the original condition and handover of 31 premises and sites UN إعادة 31 مبنى وموقعا إلى حالتها الأصلية وتسليمها
    Premises were cleaned and handed over to current owners in their original condition UN تم تنظيف المباني وتسليمها إلى الملاك الحاليين بحالتها الأصلية
    After all, did he not steal Jackson's heart and deliver it to the very people bent on harming us? Open Subtitles بعد كل شيء، وقال انه لا تسرق قلب جاكسون وتسليمها للشعب جدا عازمة على إلحاق الأذى بنا؟
    Receipt and delivery of 9,500 materials, goods and parcels to the Department of Peacekeeping Operations offices at Headquarters UN استلام 500 9 وحدة من المواد والسلع والطرود وتسليمها إلى مكاتب إدارة عمليات حفظ السلام في المقر
    :: Receipt and delivery of 17,000 materials, goods and parcels to DPKO and DFS offices at Headquarters UN :: استلام 17000 وحدة من المواد والسلع والطرود وتسليمها إلى مكاتب إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر
    The Commission stressed also the importance of the timely preparation of reports by Special Rapporteurs for submission to the Commission and delivery to the Secretariat. UN وأكدت اللجنة أيضاً أهمية إعداد تقارير المقررين الخاصين في حينها لتقديمها إلى اللجنة وتسليمها إلى الأمانة العامة.
    The secretariat had already started to implement recommendations, particularly those referring to the provision of information and the development and delivery of training materials. UN وقد باشرت الأمانة تنفيذ التوصيات، لا سيما ما يتصل منها بتوفير المعلومات واستحداث مواد التدريب وتسليمها.
    Lead time between approval of a requisition and delivery of goods and services reduced to less than 90 days UN تخفيض الفترة اللازمة بين طلب السلع والخدمات وتسليمها إلى أقل من 90 يوما
    Pieces of pouch trans-shipments screened, inspected and delivered between overseas offices UN قطع من شحنات الحقيبة الدبلوماسية المرسلة بين المكاتب الخارجية جرى فحصها وتفتيشها وتسليمها
    Pieces of inter-office mail collected and delivered UN من إرساليات البريد الداخلي تم جمعها وتسليمها
    The closure and handover of camps in its areas of operations have commenced in earnest. UN وشرع بنشاط إغلاق المعسكرات في مناطق العمليات وتسليمها.
    :: Restoration to the original condition and handover of 31 premises and sites UN :: إعادة 31 مبنى وموقعا إلى حالتها الأصلية وتسليمها
    All premises restored and handed over to the owners UN تمت إعادة جميع المباني إلى حالتها الأصلية وتسليمها إلى مالكيها
    An authority competent to issue and deliver death certificates must be designated. UN ويجب تعيين سلطة مختصة بإصدار شهادات الوفاة وتسليمها.
    However, the interval between the arrival of the vehicles in Côte d’Ivoire and their delivery to FDS-CI is often as little as 10 days. UN لكن الفترة الفاصلة بين وصول المركبات إلى كوت ديفوار وتسليمها إلى قوات الدفاع والأمن الإيفوارية، لا يتجاوز، في كثير من الأحيان، 10 أيام.
    Issuance and handing over of supply items within three working days upon receipt of internal client requests UN إرسال أصناف الإمدادات وتسليمها في غضون ثلاثة أيام عمل من استلام طلبات العملاء الداخليين
    - Creating republican service for the diagnosis and supervision of the newborn by purchasing and delivering health equipment. UN إقدام الجمهورية على تقديم خدمة لتشخيص ومراقبة المواليد الجدد من خلال شراء الأجهزة الصحية وتسليمها إلى المراكز.
    The innovation was in the production, delivery and cost structure of the eyeglasses. UN ويتمثل الابتكار في هيكل إنتاج النظارات وتسليمها وتكلفتها.
    In connection with these arms searches, it was reported that some people who did not own firearms were ordered by the police to buy weapons and surrender them to the authorities. UN وفي إطار هذه العمليات المتعلقة بالبحث عن أسلحة، أفادت التقارير أن الشرطة أمرت بعض اﻷشخاص الذين لم يكونوا يملكون أسلحة نارية بشراء أسلحة وتسليمها إلى السلطات.
    5. Also urges the Government of the Democratic People's Republic of Korea to ensure full, rapid and unimpeded access of humanitarian assistance that is delivered on the basis of need, in accordance with humanitarian principles, coupled with adequate monitoring; UN 5- يحث كذلك حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على ضمان وصول المساعدة الإنسانية بشكل كامل وسريع ودون عائق وتسليمها على أساس الحاجة، وفقاً للمبادئ الإنسانية، مع الرصد الكافي؛
    The commanders committed themselves to cooperating with UNAMID to improve access and the delivery of humanitarian aid. UN وقد التزم القادة بالتعاون مع العملية المختلطة لتحسين وصول المساعدات الإنسانية وتسليمها.
    The participants instructed the local police to immediately remove these weapons and hand them over to SFOR immediately. UN وأصدر المشتركون تعليماتهم إلى الشرطة المحلية بسحب هذه اﻷسلحة على الفور وتسليمها إلى القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار على الفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more