"وتشكيل" - Translation from Arabic to English

    • the formation
        
    • formation of
        
    • and composition
        
    • the establishment
        
    • and form
        
    • and shape
        
    • and shaping
        
    • the composition
        
    • establishment of
        
    • and forming
        
    • and configuration
        
    • the creation
        
    • form a
        
    • and shapes
        
    He concluded that the current strength of the Mission should be maintained at least until the elections and the formation of a new government. UN وخلص المجلس إلى أنه ينبغي الاحتفاظ بالقوام الحالي حتى إجراء الانتخابات وتشكيل حكومة جديدة على الأقل.
    the formation and functioning of this new order would require two decisive factors: a theoretical basis and essential structures and managerial methods. UN وتشكيل وأداء هذا النظام الجديد يتطلبان توفر عاملين حاسمين: أساس نظري وبنى أساسية وطرائق إدارية.
    Such research will help raise awareness of cooperatives and their contribution to society and encourage the promotion and formation of cooperatives. UN وهذه البحوث من شأنها زيادة الوعي بالتعاونيات وبمدى مساهماتها في المجتمع مع تشجيع تعزيز وتشكيل التعاونيات.
    The COP shall be responsible for elaborating the modalities for operation and composition of the Adaptation Committee; UN `4` يجب أن يكون مؤتمر الأطراف مسؤولاً عن إعداد طرائق تشغيل وتشكيل لجنة التكيف؛
    The United Nations and the African Union must work together to bring about the consolidation of peace, national reconciliation and the establishment of an all-inclusive Government in Libya. UN وعلى الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي أن يعملا معاً لتعزيز السلام والمصالحة الوطنية وتشكيل حكومة شاملة للجميع في ليبيا.
    She stressed that Kuwaiti women should have the right to vote, stand for office and form political parties. UN وأكدت على ضرورة أن يكون للمرأة الكويتية الحق في التصويت والتقدم لشغل المناصب وتشكيل أحزاب سياسية.
    Thematic reports also help inform policy and shape the advancement of women's human rights standards in international law. UN كما أن التقارير المواضيعية تساعد في تنوير السياسات العامة وتشكيل النهوض بمعايير الحقوق الإنسانية للمرأة في القانون الدولي.
    The great illusion of power becomes today's ultimate weakness and the giant vehicle of ideals and shaping forces. UN لقد أصبح وهم القوة الكبير اليوم مكمن ضعف في آخر المطاف وأكبر وسيلة لنشر المثل العليا وتشكيل القوى.
    Further, UNIFEM is supporting the opening of a safe house in Gaza to protect women affected by violence and the formation of a mechanism for women's advocacy. UN كما أن الصندوق المذكور يدعم فتح مسكن مأمون في غزة لحماية النساء اللاتي تأثرن من العنف وتشكيل آلية للدفاع عن النساء.
    The Global Political Agreement and the formation of the Government of National Unity were important steps forward. UN فقد شكل اتفاق السلام الشامل وتشكيل حكومة الوحدة الوطنية خطوتين هامتين إلى الأمام.
    Specific tasks concern the rights of persons belonging to national minorities, the formation of relations with and attitudes towards national minorities living in the Slovak Republic and horizontal multicultural education. UN وتتعلق المهام المُحددة بحقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وطنية وإقامة العلاقات مع الأقليات الوطنية التي تعيش في سلوفاكيا وتشكيل المواقف منها، وكذلك التثقيف الأفقي متعدد الثقافات.
    In addition, four draft laws on roles, responsibilities, formation of the defence sector and regulations governing the discipline of national armed forces were pending adoption by Parliament UN وبالإضافة إلى ذلك، كان ثمة أربعة مشاريع قوانين بانتظار إقرار البرلمان تتعلق بالأدوار والمسؤوليات، وتشكيل قطاع الدفاع، والأنظمة التي تحكم انضباط القوات المسلحة الوطنية
    formation of partnerships between the public sector and the private sector is a powerful tool for development. UN وتشكيل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أداة قوية للتنمية.
    The size and composition of a reformed Security Council is an issue of vital importance to the developing States, which are disproportionately under-represented in the Council. UN إن مسألة حجم وتشكيل مجلس أمن مصلح مسألة ذات أهمية حيوية للدول النامية التي لا تحظى بتمثيل كاف في المجلس.
    The constitution and composition of the Board have been approved by the respective governing bodies of UNEP and Habitat. UN وجرت الموافقة على تكوين وتشكيل المجلس من قِبل مجلس إدارة كل من برنامج البيئة والموئل.
    The parties have committed to, inter alia, the disarming of all armed factions, the dismantling of roadblocks and the establishment of a security task force to restore law and order in Zalingei town and surroundings. UN وأبدى الطرفان التزامهما، في جملة أمور، بنزع سلاح جميع الفصائل المسلحة وإزالة حواجز الطرق وتشكيل فرقة عاملة للشؤون الأمنية، من أجل إعادة بسط سلطة القانون واستتباب النظام في بلدة زالنجي وضواحيها.
    This would motivate people and form the strongest possible foundation for a global partnership for development. UN وهذا من شأنه تحفيز الناس وتشكيل أقوى أساس ممكن لشراكة عالمية لأغراض التنمية.
    In this way, indigenous peoples' culture becomes a key to decode the present and shape the future. UN وبهذه الطريقة، تصبح ثقافة الشعوب الأصلية مفتاحاً لسبر أغوار الحاضر وتشكيل المستقبل.
    He played an important role in reforming and shaping the United Nations as we know it today. UN فقد أدى دورا هاما في إصلاح وتشكيل الأمم المتحدة، كما نعرفها اليوم.
    Although the majority of the responding Governments appeared to be in favour of holding a conference, there was a lack of consensus on its objectives, its funding and the composition of its secretariat. UN وبرغم ما يبدو من أن غالبية الحكومات المستجيبة تحبذ عقد مؤتمر، فلا يوجد اتفاق في الرأي على أهدافه وتمويله وتشكيل أمانته.
    ▪ creating and forming women's groups and programmes in a number of social and academic institutions; UN ■ إنشاء وتشكيل مجموعات وبرامج نسائية في شتى المنتديات الاجتماعية واﻷكاديمية؛
    The Division, in coordination with the Field Personnel Division in DFS, is currently leading the designing and configuration of Inspira. UN وتقود الشعبة حاليا، ' بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني` عملية تصميم وتشكيل نظام إنسبيرا.
    In addition, it developed the force structure of F-FDTL, indicating the roles and responsibilities of the military and the creation of a secretariat for justice within F-FDTL. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم وضع خطة هيكلة قوة القوات المسلحة التيمورية، التي توضح ادوار ومسؤوليات الجيش، وتشكيل ' أمانة للعدل` داخل القوات المسلحة التيمورية.
    The Internet provided an opportunity for young people to invent and execute new projects, to form a non-governmental organization, for instance, or start up a small enterprise. UN وتتيح اﻹنترنت للشباب فرصة ابتكار مشاريع جديدة وتنفيذها، وتشكيل منظمة غير حكومية مثلا، أو القيام بمشروع صغير.
    She bends and shapes the will of men to her own purpose. Open Subtitles إنها تقوم بثني وتشكيل إرادة الرجال لخدمة مصالحها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more