The Committee also commends the bill to introduce a reference to psychological violence in the Criminal Code. | UN | وتشيد اللجنة أيضاً بالمشروع الرامي إلى إدراج إشارة إلى أشكال العنف النفسي في القانون الجنائي. |
The Committee also commends the bill to introduce a reference to psychological violence in the Criminal Code. | UN | وتشيد اللجنة أيضاً بالمشروع الرامي إلى إدراج إشارة إلى أشكال العنف النفسي في القانون الجنائي. |
The Committee also commends the bill to introduce a reference to psychological violence in the Criminal Code. | UN | وتشيد اللجنة أيضاً بالمشروع الرامي إلى إدراج إشارة إلى أشكال العنف النفسي في القانون الجنائي. |
Australia supports those efforts and commends the progress in improving United Nations coordination and enhancing the impact of humanitarian assistance. | UN | وتؤيد استراليا تلك الجهود وتشيد بالتقدم المحرز في تحسين التنسيق من جانب الأمم المتحدة وتعزيز أثر المساعدة الإنسانية. |
India applauds the progress achieved by African countries in the implementation of the NEPAD priorities through the various multisectoral initiatives. | UN | وتشيد الهند بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ أولويات نيباد من خلال شتى المبادرات المتعددة القطاعات. |
The Philippines pays tribute to all the staff members who have lost their lives in the service of the Organization. | UN | وتشيد الفلبين بذكرى جميع الموظفين الذين فقدوا أرواحهم في خدمة المنظمة. |
Botswana sincerely commends the efforts of the Secretary-General to address the underrepresentation of women in formal peace processes. | UN | وتشيد بوتسوانا بإخلاص بالجهود التي يبذلها الأمين العام لمعالجة نقص تمثيل المرأة في عمليات السلام الرسمية. |
INTERFET commends the contribution made to the achievement of its mandate by the 22 countries constituting the multinational force. | UN | وتشيد القوة الدولية في تيمور الشرقية بمساهمة البلدان الـ 22، المكونة للقوة المتعددة الجنسيات، في إنجاز ولايتها. |
It also commends the Group of Eight (G-8) for the Digital Opportunity Task Force, described yesterday by Canada. | UN | وتشيد أيضا بمجموعة الثمانية على إنشاء فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية التي وصفتها كندا أمس. |
The Sovereign Military Order of Malta commends the work of the High-level Dialogue on International Migration and Development. | UN | وتشيد منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة بالعمل الذي أنجزه الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية. |
It also commends the State party on making basic education compulsory for all children between the ages of 6 and 14. | UN | وتشيد أيضا بالدولة الطرف لأنها جعلت التعليم الأساسي إلزاميا لجميع الأطفال الذيـن تتراوح أعمارهم بين 6 و 14 سنة. |
It also commends the State party on making basic education compulsory for all children between the ages of 6 and 14. | UN | وتشيد أيضا بالدولة الطرف لأنها جعلت التعليم الأساسي إلزاميا لجميع الأطفال الذيـن تتراوح أعمارهم بين 6 و 14 سنة. |
Japan appreciates and commends the activities of the United Nations Relief and Works Agency for Palestinian Refugees in the Near East. | UN | وتقدر اليابان أنشطة وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى وتشيد بتلك الأنشطة. |
Solomon Islands remains thankful for that and commends the resilience of the Cuban people. | UN | وجزر سليمان تظل شاكرة للشعب الكوبي على ذلك وتشيد به. |
Mauritius welcomes the resumption of constructive dialogue between India and Pakistan and commends the restraint shown by the two countries. | UN | وترحﱢب موريشيوس باستئناف الحوار البناء بين الهند وباكستان وتشيد بضبط النفس الذي أبداه البلدان. |
Australia applauds the leadership on disarmament demonstrated by Russia and the United States. | UN | وتشيد أستراليا بالدور القيادي في مجال نزع السلاح الذي أدته روسيا والولايات المتحدة. |
The Committee pays tribute to UNDP for its willingness to cooperate, without which the current experience would have been only an illusion. | UN | وتشيد اللجنة بالبرنامج اﻹنمائي لما أبداه من استعداد تكون هذه التجربة بدونه وهما لا غير. |
Niger commended the United Nations on its efforts to promote sovereign debt restructuring and strengthen debt regulation mechanisms. | UN | وتشيد النيجر بالأمم المتحدة لجهودها من أجل تشجيع إعادة هيكلة الديون السيادية، وتعزيز آليات تنظيم الديون. |
Ireland also applauds and welcomes the renewed focus on nuclear disarmament. | UN | وتشيد أيرلندا أيضا بالتركيز المتجدد على نزع السلاح النووي وترحب به. |
while commending the State party for its political will to implement the Convention, it regrets that the delegation was unable to adequately respond to a number of issues raised and questions posed by the Committee. | UN | وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لما تتحلى به من إرادة سياسية لتنفيذ الاتفاقية، غير أنها تعرب عن أسفها لعدم قدرة الوفد على الإجابة بصورة وافية على عدد من القضايا والأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
Morocco supports the humanitarian objectives of this draft resolution and applauds Canada's efforts regarding anti-personnel landmines. | UN | وتؤيد المغرب اﻷهداف اﻹنسانية لمشروع القرار هذا وتشيد بالجهود التي تبذلها كندا في مجال اﻷلغام اﻷرضيــة المضادة لﻷفراد. |
Noting that implementation of the Programme of Action has been carried out primarily at the national and regional levels, and commending efforts by small island developing States in this regard, | UN | وإذ تلاحظ أن تنفيذ برنامج العمل قد جرى بالدرجة اﻷولى على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وتشيد بالجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا الصدد، |
Amnesty International welcomed those recommendations but was extremely concerned that the Indonesian Government had not acted on them. | UN | وتشيد منظمة العفو الدولية بهذه التوصيات ولكنها تلاحظ مع القلق الشديد أن الحكومة الاندونيسية لم تتابعها. |
My Government hails the selection of a distinguished leader from a new developing nation to lead the General Assembly into the new millennium. | UN | وتشيد حكومتي بانتخاب قائد بارز من دولة نامية جديدة ليقود الجمعية العامة إلـى اﻷلفية الجــديدة. |
The United Kingdom acknowledged and applauded the Territories’ record of achievement in running their own affairs; | UN | وتعترف المملكة المتحدة بسجل الانجازات التي حققتها اﻷقاليم فيما يتعلق بإدارة شؤونها الخاصة، وتشيد به؛ |
My Government has strongly backed the Secretary-General in this approach, and we pay tribute to the clear and persuasive manner in which he has presented it. | UN | وتساند حكومة بلــدي بقـوة اﻷمين العام في نهجه هذا، وتشيد بالطريقة الواضحة والمقنعة التي عرضه بها. |
The Commission appreciates the support of the relevant Governments and acknowledges the high standard of technical support provided. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للدعم الذي قدمته الحكومات ذات الصلة وتشيد بالمستوى الرفيع للدعم التقني الذي قدم إليها. |