A focused international effort will be needed to bring about the revitalization and normalization of this area through the return of its original inhabitants. | UN | وستكون هناك حاجة إلى جهد دولي مركز لتحقيق إنعاش هذه المنطقة وتطبيع اﻷحوال فيها من خلال عودة سكانها اﻷصليين. |
Our country has consistently called for dialogue and normalization of relations between the north and south of Korea. | UN | وبلدنا دعا باستمرار إلى الحوار وتطبيع العلاقات بين شمال كوريا وجنوبها. |
Leaders of this kind offer the best prospect for the future of Palestine and the normalization of relations between Jews and Arabs. | UN | ويتعلق بهذا النوع من القيادات مستقبل فلسطين بأحسن ما فيه وتطبيع العلاقات بين اليهود والعرب. |
It will reinforce our efforts at confidence-building and the normalization of relations between our two nations. | UN | وهذا سيدعم بناء الثقة وتطبيع العلاقات بين بلدينا. |
It is only in that way that the Hondurans will be able to hold elections leading to a legitimate transfer of power and a normalization of relations between Honduras and the international community. | UN | ولن تتمكن هندوراس بغير تلك الطريقة من نقل السلطة بطريقة مشروعة وتطبيع العلاقات بين هندوراس والمجتمع الدولي. |
I urge Presidents Kabila and Kagame to spare no effort towards implementing those measures and normalizing relations between their countries. | UN | وأحث الرئيسين كابيلا وكاغامي على بذل كل جهد ممكن في سبيل تنفيذ هذه التدابير وتطبيع العلاقات بين بلديهما. |
Both countries will cooperate with efforts by the international community to prevent conflicts and normalize the situation in conflict areas around the world. | UN | وسيتعاون البلدان مع جهود المجتمع الدولي الرامية الى منع نشوب المنازعات وتطبيع الحالات في مناطق النزاع في العالم. |
Today's debate has enabled us to assess the progress made in the process of stabilization and normalization of the overall situation in Kosovo. | UN | مكنتنا مناقشة اليوم من تقييم التقدم المحرز في عملية تثبيت استقرار وتطبيع الحالة الكلية في كوسوفو. |
Dialogue and normalization of relations between the two countries is not a favour that either party does for the other, or for the international community. | UN | إن الحوار وتطبيع العلاقات بين البلدين ليس منّة يتكرم بها أي من الطرفين على الآخر، أو على المجتمع الدولي. |
It encouraged the spiritual leaders to continue and build upon their efforts in furtherance of peace and normalization of people-to-people relations. | UN | وشجعت القادة الروحيين على مواصلة السعي والتعويل على جهودهم في الإسراع بخطى السلام وتطبيع العلاقات بين الشعبين. |
It is the intention of the Croatian Government to continue in good faith with the negotiations on confidence-building measures and the normalization of the living conditions in the region. | UN | وتعتزم الحكومة الكرواتية أن تواصل بحسن نية المفاوضات المتعلقة بتدابير بناء الثقة وتطبيع اﻷوضاع المعيشية في المنطقة. |
The ultimate outcome of this process should be the conclusion of global peace based on respect for the national rights of the Palestinians and the normalization of relations among all the States of the region. | UN | والنتيجة النهائية لهذه العملية ينبغي أن تتمثل في التوصل إلى سلـــم عالمــي يقوم على احترام الحقوق الوطنية للفلسطينيين وتطبيع العلاقات بين جميع الدول في المنطقة. |
Only when this cancer-like root is removed, peace and security, as well as the denuclearization of the whole Korean peninsula and the normalization of the Democratic People's Republic of Korea-United States relationship will be ensured. | UN | ولن يتأتى ضمان إحلال السلام والأمن، فضلا عن نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية برمتها وتطبيع العلاقات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، إلا باقتلاع ذلك الجذر السرطاني. |
The time has come for both sides to improve confidence-building measures by going back to the negotiating table and normalizing relations. | UN | لقد آن أوان أن يعمل الطرفان على تحسين تدابير بناء الثقة عن طريق العودة إلى طاولة المفاوضات وتطبيع العلاقات. |
Turkish Cypriot measures aimed at establishing cooperation in the field of education, improving telephone communications and normalizing trade announced | UN | والإعلان عن تدابير من الجانب القبرصي التركي لإقامة تعاون في ميدان التعليم وتحسين الاتصالات الهاتفية وتطبيع التجارة |
He acknowledges the efforts made by both States to settle pending issues and normalize relations according to the Pyongyang Declaration. | UN | ويقر بالجهود التي تبذلها الدولتان من أجل تسوية المسائل المعلقة وتطبيع العلاقات وفقا لإعلان بيونغ يانغ. |
There had never been a better time for the international community to take actions to lift sanctions, increase technical development assistance, develop human resources and normalize the UNDP country programme for Myanmar. | UN | وما من وقت بأفضل من هذا كي يتخذ المجتمع الدولي إجراءات من أجل رفع الجزاءات وزيادة المساعدة التقنية الإنمائية وتنمية الموارد البشرية وتطبيع البرنامج القطري المتعلق بميانمار للبرنامج الإنمائي. |
Liberia's cooperation is also essential to restore fully relations with its neighbours and to normalize its relations with the international community. | UN | كما أن تعاون ليبريا أمر أساسي لإعادة إقامة علاقات كاملة مع جيرانها وتطبيع علاقاتها مع المجتمع الدولي. |