Let us now rise to the hopes and aspirations of the Libyan people by adopting the draft resolution by consensus, hopefully today. | UN | فلنرتق الآن إلى مستوى آمال الشعب الليبي وتطلعاته باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، ونأمل أن يكون ذلك اليوم. |
This attitude towards the needs and aspirations of the people of Tokelau has been favourably acknowledged by those Committees on many occasions. | UN | ورحبت اللجنتان في مناسبات عديدة بهذا الموقف الذي يراعي احتياجات شعب توكيلاو وتطلعاته. |
This attitude towards the needs and aspirations of the people of Tokelau has been favourably acknowledged by those Committees on many occasions. | UN | ورحبت اللجنتان في مناسبات عديدة بهذا الموقف الذي يراعي احتياجات شعب توكيلاو وتطلعاته. |
The hopes and aspirations of the Palestinian people for the establishment of their own State remain unrealized. | UN | ولم تتحقق حتى الآن آمال الشعب الفلسطيني وتطلعاته إلى إقامة دولته. |
This attitude towards the needs and aspirations of the people of Tokelau has been favourably acknowledged by those Committees on many occasions. | UN | ورحبت اللجنتان في مناسبات عديدة بهذا الموقف الذي يراعي احتياجات شعب توكيلاو وتطلعاته. |
We are confident that your visit would reinforce our peoples' determination to and aspirations for the attainment of a prosperous future. | UN | وإننا لواثقون من أن زيارتكم ستعزز عزم شعبنا وتطلعاته إلى تحقيق مستقبل مزدهر. |
UNIDO designs one tailor-made programme for each country that is a reflection of its development priorities and aspirations. | UN | وتصمم اليونيدو برنامجا واحدا يعد خصيصا لكل بلد، ويعكس البرنامج أوليات البلد الإنمائية وتطلعاته. |
Throughout the world, civil society is making its claims and aspirations felt. | UN | وفي كل أنحاء العالم بدأ المجتمع المدني يعرب بصوت مسموع عن مطالبه وتطلعاته. |
A comprehensive effort was made to link formal and non-formal educational activities and to tailor them to the needs and aspirations of the community. | UN | وبُذل جهد شامل لوصل اﻷنشطة التعليمية النظامية وغير النظامية باحتياجات المجتمع المحلي وتطلعاته وتشكيلها وفقا لها. |
In our view, the draft resolutions before us sum up the concerns and aspirations of the global community at this point in time. | UN | ونرى أن مشروعي القرارين المعروضين علينا يلخصان شواغل المجتمع العالمي وتطلعاته في هذه المرحلة. |
The comprehensive reform process begun 22 years earlier had culminated in a legal framework that reflected the country's will and aspirations. | UN | وقد تكللت عملية الإصلاح الشاملة التي بدأت قبل 22 عاما بوضع إطار قانوني يعبر عن إرادة البلد وتطلعاته. |
As a universal organization the United Nations represented the hopes and aspirations of people everywhere to live in peace and freedom. | UN | وأضاف أن الأمم المتحدة، بوصفها منظمة عالمية، تجسد آمال العالم كله وتطلعاته إلى العيش في سلام وحرية. |
This attitude towards the needs and aspirations of the people of Tokelau has been favourably acknowledged by those Committees on many occasions. | UN | ورحبت اللجنتان في مناسبات عديدة بهذا الموقف الذي يراعي احتياجات شعب توكيلاو وتطلعاته. |
It emphasized that self-determination also entailed establishing a system of government that reflected the rights and aspirations of all the people of southern Sudan. | UN | وأكدنا أن تقرير المصير ينطوي أيضاً على إقامة نظام حكم يعكس حقوق كل شعب جنوب السودان وتطلعاته. |
(ii) Road map or agreement is reached on a solution that meets the will and aspirations of the Syrian people and ensures full respect for their fundamental rights | UN | ' 2` التوصل لخريطة طريق أو اتفاق لحل يلبي إرادة الشعب السوري وتطلعاته ويكفل الاحترام الكامل لحقوقه الأساسية |
This attitude towards the needs and aspirations of the people of Tokelau has been favourably acknowledged by those committees on many occasions. | UN | ورحبت اللجنتان في مناسبات عديدة بهذا الموقف الذي يراعي احتياجات شعب توكيلاو وتطلعاته. |
The Government would continue to work tirelessly towards the development of the country, as a developmental State that responded to the needs and aspirations of its people. | UN | وستواصل الحكومة العمل بلا كلل من أجل تنمية البلد، بوصفه دولة إنمائية تستجيب لاحتياجات شعبها وتطلعاته. |
The method adopted by the PKK to impose its views and aspirations was based on murder and destruction. | UN | واﻷسلوب الذي يتبناه الحزب لفرض آرائه وتطلعاته تقوم على أساس القتل والتدمير. |
This Day demonstrates the support of the international community for the people of Palestine in their quest for peace and justice and the realization of their legitimate goals and aspirations. | UN | هـــذا اليوم يدلل على تأييد المجتمع الدولي لشعب فلسطين في سعيه الى إقرار السلم والعدل وإعمال أهدافه وتطلعاته المشروعة. |
As a consequence, Member States and UNODC gained a better understanding of each other's constraints, preoccupations and expectations. | UN | وبفضل هذا المحفل اكتسبت الدول الأعضاء من ناحية والمكتب من ناحية أخرى فهماً أفضل للقيود التي تكبل الطرف الآخر ولشواغله وتطلعاته. |
The proposed draft is ultimately expected to reflect the will, aspirations and vision of the people of Sri Lanka. | UN | ومن المتوقع للمشروع المقترح أن يجسد في نهاية المطاف إرادة شعب سري لانكا وتطلعاته ورؤيته. |
That equal partnership will be strengthened by our support for Iraq -- for its Government and its security forces, for its people and their aspirations. | UN | وستتعزز هذه الشراكة القائمة على قدم المساواة بدعمنا للعراق ولحكومته ولقواته الأمنية ولشعبه وتطلعاته. |
To this end, the system of Government encourages people to form structures at the local and regional levels in order to articulate their wishes and aspirations. | UN | وبغية تحقيق هذا الغرض، فإن نظام الحكومة يشجع الشعب على وضع هياكل على الصعيدين المحلي والاقليمي لتوضيح رغباته وتطلعاته. |
Accordingly, the disruption of the author's family was weighed against factors such as the protection of the Australian community and the expectations of the Australian community. | UN | وعلى ذلك، فإن تمزيق أسرة صاحب البلاغ تم تقييمه في ضوء عوامل أخرى، مثل حماية المجتمع الاسترالي وتطلعاته. |