These consultations culminated in a results-oriented, analytical and forward-looking report on the implementation of the Brussels Programme. | UN | وقد توجت هذه المشاورات بصدور تقرير تحليلي وتطلعي ويركز على النتائج عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
Each atoll increasingly functioned as a vibrant and forward-looking community. | UN | وتعمل كل جزيرة مرجانية على نحو متزايد كمجتمع نشط وتطلعي. |
One is the Declaration, which, as I said this morning, I believe is strong, substantial and forward-looking. | UN | الأول هو أن الإعلان كما قلت هذا الصباح قوي، وجوهري، وتطلعي. |
The report analyses the root causes of communal violence in Rakhine State in a comprehensive, pragmatic and forward-looking manner. | UN | ويحلل التقرير الأسباب الجذرية للعنف الطائفي في ولاية راخين على نحو شامل وعملي وتطلعي. |
Clearly innovative and aspirational in character, they were each designed to serve as resources for encouraging national and international action in specific contexts, rather than to form the basis of a global treaty. | UN | وتتسم مشاريع المواد والمبادئ بطابع ابتكاري وتطلعي واضح، وقد وضعت الوثيقتان كلتاهما باعتبارهما موردين للتشجيع على اتخاذ إجراءات وطنية ودولية في سياقات محددة، وليس لتكونا أساسا لمعاهدة عالمية. |
The 2010 action plan is a comprehensive and forward-looking commitment to the nuclear disarmament and non-proliferation regime. | UN | وخطة عمل عام 2010 التزامٌ شمولي وتطلعي بنظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
The task force argued that analysis of debt sustainability was dependent on a variety of variables and should thus be comprehensive and forward-looking, taking into account country specificities. | UN | وأشارت قوة العمل إلى أن تحليل القدرة على تحمل عبء الديون يعتمد على مجموعة من المتغيرات وينبغي أن يكون هذا بمثابة تحليل شامل وتطلعي وأن يأخذ في الاعتبار خصائص البلد. |
As we approach the turn of the century, the international community is encouraged to take an honest and forward-looking inventory of the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD). | UN | ونحن نقترب من نهاية القرن، يشجع المجتمع الدولي على الاضطلاع بتقييم صادق وتطلعي لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
The report provides a comprehensive and forward-looking assessment of the implementation process. and clearly demonstrates the importance and usefulness of space applications in addressing global challenges and for improving human living conditions. | UN | ويوفر التقرير تقييما شاملا وتطلعي لعملية التنفيذ ويظهر بوضوح أهمية وفائدة تطبيقات الفضاء في مواجهة التحديات العالمية وبتحسين الأوضاع المعيشية للناس. |
The aim of the paper is to encourage a multidimensional and forward-looking exchange of views and information among indigenous peoples, States, United Nations bodies and non-governmental organizations. | UN | والغرض من هذه الورقة هو التشجيع على تبادل الآراء والمعلومات على نحو متعدد الأبعاد وتطلعي فيما بين الشعوب الأصلية والدول وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
A more analytical and forward-looking report was required in order to facilitate the tasks and responsibilities regarding coordination of the respective organizations that were members of ACC. | UN | وكان يلزم تقديم تقرير ذي طابع تحليلي وتطلعي أكبر يُساعد على إنجاز المهام والمسؤوليات المتصلة بالتنسيق فيما بين المنظمات المعنية اﻷعضاء في لجنة التنسيق اﻹدارية. |
20. The diagnostic framework should be employed in a constructive, corrective and forward-looking manner. | UN | ٢٠ - وينبغي أن يستخدم اﻹطار التشخيصي على نحو بناء وتصحيحي وتطلعي. |
These include intercultural and interreligious dialogue, in a country with special historical values of coexistence and extremely good relations between three different religions; utmost efforts to lower the social impact of important and necessary reforms; increasing human rights standards; and playing a very constructive and mature role in addressing regional challenges with a modern and forward-looking approach. | UN | وهي تتعلق بالحوار بين الديانات في بلد يتحلى بقيم تاريخية خاصة تتمثل في التعايش وأفضل العلاقات بين الديانات المختلفة الثلاث، والجهود الحثيثة لتقليل التأثير الاجتماعي للإصلاحات الهامة اللازمة، وتعزيز معايير حقوق الإنسان، وأداء دور بناء وحكيم في التصدي للتحديات الإقليمية من خلال اتباع نهج عصري وتطلعي. |
13. The Office for Rule of Law and Security Institutions (OROLSI) had already taken significant steps to provide an integrated and forward-looking approach to United Nations assistance in the area of rule of law and security entities. | UN | 13 - ثم أوضح أن مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية اتخذ بالفعل خطوات ملموسة تكفل اتباع نهج متكامل وتطلعي بالنسبة للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال هيئات سيادة القانون والأمن. |
Pakistan has the honour to present the draft resolution contained in document A/52/L.75/Rev.1 The draft resolution is the result of wide consultations and is action-oriented and forward-looking. | UN | وتتشرف باكستان بعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/52/L.75/Rev.1. ومشروع القرار هذا جاء نتيجة مشــاورات واسعــة النطـاق وهو عملي الوجهة وتطلعي. |
10. In addition, PAPP undertook a programming exercise during 1995 to formulate, for the first time, a comprehensive and forward-looking strategic framework that will guide its programme activities in the West Bank and Gaza Strip over the next three-year period. | UN | ١٠ - وباﻹضافة إلى ذلك، اضطلع البرنامج بممارسة برنامجية خلال عام ١٩٩٥ تهدف إلى المبادرة، للمرة اﻷولى، إلى وضع إطار استراتيجي شامل وتطلعي يوجه أنشطته البرنامج في الضفة الغربية وقطاع غزة خلال فترة الثلاث سنوات المقبلة. |
The United Nations has to play a creative and forward-looking role in assisting countries, especially developing countries and countries making the transition to a market economy, in their efforts to achieve broad-based and sustained economic growth in the context of sustainable development. | UN | وعلى اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور مبدع وتطلعي في مساعدة البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تحول اقتصادها إلى اقتصاد سوقي، فيما تبذله من جهود من أجل تحقيق نمو اقتصادي مستدام ذي قاعدة عريضة في إطار التنمية المستدامة. |
78. He stressed his delegation's keen interest in the successful conclusion of deliberations on the human rights programme in the Fifth Committee; it would participate actively in reaching agreement on a substantial and forward-looking text which properly described the tasks assigned to the Office of the High Commissioner for the period 2002-2005 and which would enable the Office to further develop its activities and initiatives. | UN | 78 - وشدد على حرص وفده الشديد على أن يكلل اختتام المداولات المتعلقة ببرنامج حقوق الإنسان في اللجنة الخامسة بالنجاح؛ وقال إنه سيشترك بنشاط للتوصل إلى اتفاق بشأن نص هام وتطلعي يصف بدقة المهام المسندة لمكتب المفوضة السامية في الفترة 2002-2005 ويمكن المكتب من زيادة تطوير أنشطته ومبادراته. |
Mr. Butler (Australia): We wish to express our appreciation to the Secretary-General for his comprehensive and forward-looking report on the work of the organization (A/49/1). | UN | السيد بتلر )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نود أن نعبر عن تقديرنا لﻷمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة )A/49/1( الذي هو تقرير شامل وتطلعي. |
3. The purpose of the present note is to highlight some of the possible themes relating to indigenous peoples and globalization and to encourage a multidimensional and forward-looking exchange of views and information between indigenous peoples, States, United Nations bodies and non-governmental organizations. | UN | 3- والغرض من هذه المذكرة هو إلقاء الضوء على بعض المواضيع المحتملة المتعلقة بالشعوب الأصلية والعولمة والتشجيع على تبادل الآراء والمعلومات على نحو متعدد الأبعاد وتطلعي فيما بين الشعوب الأصلية والدول وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Both the draft articles and draft principles go beyond the present state of international law and practice, and are clearly innovative and aspirational in character, rather than descriptive of current law or State practice. | UN | وتتجاوز مشاريع المواد ومشاريع المبادئ ما هو عليه حاليا القانون الدولي والممارسة الدولية، وتتسم بلا شك بطابع ابتكاري وتطلعي لا بطابع وصفي للقانون الحالي أو لممارسات الدول. |