the Committee intends to revert to this matter in the context of future budget proposals relating to ECA. | UN | وتعتزم اللجنة الاستشارية العودة إلى هذه المسألة في سياق مقترحات الميزانية المقبلة المتعلقة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
the Committee intends to monitor progress in this respect. | UN | وتعتزم اللجنة رصد التقدم المحرز في هذا الصدد. |
the Committee intends to revert to this issue when the aforementioned report of the Secretary-General is presented to the General Assembly for its consideration. | UN | وتعتزم اللجنة الرجوع إلى هذا المسألة عندما يقدم تقرير الأمين العام المشار إليه آنفا إلى الجمعية العامة لتنظر فيه. |
the Commission intends to commence actual tagging in the near future with a view to completing the operation within a few months. | UN | وتعتزم اللجنة البدء فعلا في وضع العلامات على القذائف في المستقبل القريب بغية إكمال العملية برمتها في غضون بضعة أشهر. |
Through its international meetings programme for 2011, the Committee intends to further generate wide support for a peaceful solution of the conflict, based on international law and relevant United Nations resolutions. | UN | وتعتزم اللجنة من خلال برنامج اجتماعاتها الدولية لعام 2011 العمل على مواصلة حشد دعم واسع النطاق للحل السلمي للنزاع، استنادا إلى القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
34. the Committee intends to continue to invite civil society organizations to all international meetings and conferences organized under its auspices. | UN | 34 - وتعتزم اللجنة أن تواصل دعوة منظمات المجتمع المدني لحضور جميع الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعايتها. |
the Committee intends to follow up with the Board of Auditors on the matter. | UN | وتعتزم اللجنة متابعة هذه المسألة بالتعاون مع مجلس مراجعي الحسابات. |
the Committee intends to forward to the Security Council its findings once the discussion in the Committee has been concluded. | UN | وتعتزم اللجنة إحالة نتائجها إلى مجلس الأمن بعد اختتام المناقشة في اللجنة. |
the Committee intends to continue its constructive dialogue with all States, as such an approach remains vital for effectively addressing the terrorist threat. | UN | وتعتزم اللجنة مواصلة حوارها البناء مع جميع الدول، لأن هذا النهج يظل ذا أهمية بالغة في التصدي الفعال لخطر الإرهاب. |
the Committee intends to resolve the pending issues pursuant to resolution 1904 (2009) by 31 December 2010. | UN | وتعتزم اللجنة أن تتوصّل بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى حسم في هذه المسائل المعلّقة. |
the Committee intends to conclude its consideration of the Group's final report in early 2011. | UN | وتعتزم اللجنة اختتام نظرها في التقرير النهائي للفريق في مطلع عام 2011. |
the Committee intends to submit its recommendations on that report to the Assembly at its current session. | UN | وتعتزم اللجنة رفع توصياتها بشأن ذلك التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية. |
the Committee intends to follow up on this subject, as well as the question of completion strategies, when it examines the budgets of the two Tribunals. | UN | وتعتزم اللجنة متابعة هذا الموضوع ومسألة الاستراتيجيات لدى تدقيقها في ميزانيتي المحكمتين. |
the Committee intends to convene another meeting during this phase to review humanitarian contracts that have been placed on hold. | UN | وتعتزم اللجنة أن تعقد اجتماعا آخر خلال هذه المرحلة لاستعراض العقود اﻹنسانية، قيد النظر. |
the Committee intends to hold further discussions with the Board and with representatives of the Secretary-General on this question. | UN | وتعتزم اللجنة إجراء مناقشات أخرى مع المجلس ومع ممثلي اﻷمين العام حول هذه المسألة. |
the Committee intends to examine this matter in the context of its review of the report of the Secretary-General on the matter. | UN | وتعتزم اللجنة بحث هذا اﻷمر في سياق استعراضها لتقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة. |
the Commission intends to undertake investigations in specific sectors such as service provision related to violence against women. | UN | وتعتزم اللجنة الاضطلاع ببحوث في قطاعات معينة، مثل تقديم الخدمات ذات الصلة بالعنف ضد المرأة. |
Preparatory work will be undertaken inter-sessionally, and the Commission intends to allocate adequate time to a discussion on this matter. | UN | وستجرى الأعمال التحضيرية فيما بين الدورات، وتعتزم اللجنة تخصيص الوقت المناسب لمناقشة هذا الموضوع. |
it intends to comment on these issues in its general report on peacekeeping operations. | UN | وتعتزم اللجنة التعليق على هذه المسائل في تقريرها العام عن عمليات السلام. |
At the next session, the Committee intended to consider the reports of Croatia, Ecuador, Moldova, the Russian Federation and Switzerland. | UN | وتعتزم اللجنة النظر في تقارير كرواتيا وإكوادور ومولدوفا والاتحاد الروسي وسويسرا خلال الدورة المقبلة. |
it plans to consult the public before the end of 2002 on specific policy proposals before submitting its recommendations to the Government. Hong Kong Arts Development Council | UN | وتعتزم اللجنة التشاور مع الجمهور قبل نهاية عام 2002 بشأن مقترحات محددة للسياسة العامة قبل أن تقدم توصياتها إلى الحكومة. |
the Committee plans to continue its discussion on, and possibly adopt, the general comment at its thirteenth session. | UN | وتعتزم اللجنة أن تواصل في دورتها الثالثة عشرة مناقشتها بشأن التعليق العام بقصد اعتماده في نفس الدورة، إذا أمكن ذلك. |
the Commission intended to use it to guide its future work, as outlined in paragraph 18 above. | UN | وتعتزم اللجنة استخدامه لتوجيه عملها في المستقبل، على النحو الوارد في الفقرة 18 أعلاه. |
the Advisory Committee intends to follow this up in the context of the report of the Secretary-General on the preparation for the enterprise resource planning system. | UN | وتعتزم اللجنة متابعة هذا الأمر في سياق تقرير الأمين العام عن إعداد هذا نظام تخطيط موارد المؤسسة. |
The Mixed Commission plans to further contribute to determining the maritime tripoint between Cameroon, Equatorial Guinea and Nigeria. | UN | وتعتزم اللجنة المشتركة الإسهام بشكل أكبر في تحديد النقطة البحرية الثلاثية بين الكاميرون وغينيا الاستوائية ونيجيريا. |
it is the intention of the Committee to follow up on these recommendations in conjunction with its review of the respective budgets of the Tribunals. | UN | وتعتزم اللجنة متابعة هذه التوصيات بالاقتران مع استعراضها لميزانيتي المحكمتين. |