"وتعديلاته" - Translation from Arabic to English

    • and its amendments
        
    • and amendments thereto
        
    • as amended
        
    • and the amendments thereto
        
    • amendments to
        
    • and to its amendments
        
    Table 3 summarizes the key data-reporting obligations and control measures under the Protocol and its amendments. Table 3 UN ويقدم الجدول 3 موجزاً لأهم الالتزامات المتعلقة بتقديم البيانات وتدابير الرقابة التي ينص عليها البروتوكول وتعديلاته.
    Parties will review the status of ratification of the Convention, the Protocol and its amendments. UN وسوف تقوم الأطراف باستعراض لحالة التصديق على الاتفاقية والبروتوكول وتعديلاته.
    Understanding Iraq's commitments for phasing out ozone-depleting substances under the Montreal Protocol and its amendments within a limited time frame, UN وإذ يفهمً الالتزامات الواقعة على العراق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون بموجب بروتوكول مونتريال وتعديلاته داخل إطار زمني محدد،
    :: Financial entities subject to the provisions of Act No. 21,526 and amendments thereto and entities administrating retirement and pension funds; UN :: الكيانات المالية الخاضعة لأحكام القانون رقم 21526 وتعديلاته والكيانات التي تدير صناديق التقاعد والمعاشات التقاعدية؛
    Regulation of Prisons Act No. 48 of 1991, as amended UN القانون رقم 48 لسنة 1991 بشأن تنظيم السجون وتعديلاته.
    It was on the basis of that principled position that his delegation had voted on the draft resolution and its amendments. UN وأوضح أن بوتان صوتت ضد مشروع القرار وتعديلاته على أساس هذا الموقف المبدئي.
    Some additional funding has been provided to cover work involving the promotion of the Montreal Protocol and its amendments. UN وتم توفير بعض التمويل الإضافي لتغطية العمل الذي ينطوي على الترويج لبروتوكول مونتريال وتعديلاته.
    Publication for awareness of the Montreal Protocol and its amendments. UN مطبوعات بشأن التوعية في مجال بروتوكول مونتريال وتعديلاته.
    Legislation and licensing covers all controlled substances under the MP and its amendments. UN والتشريع والترخيص يشملان كافّة الموادّ المراقبة في إطار بروتوكول مونتريال وتعديلاته.
    This rule shall not apply if at the time of the transaction third persons knew of the marriage contract and its amendments. UN ولا تنطبق هذه القاعدة إذا كانت الأطراف الثالثة على علم بعقد الزواج وتعديلاته وقت إتمام المعاملة.
    During the 1990s, his country had successfully implemented the targets and requirements of the Montreal Protocol and its amendments. UN فخلال التسعينيات، نجح بلده في تنفيذ الأهداف والمتطلبات الواردة في بروتوكول مونتريال وتعديلاته.
    (iv) Credible elections, as set out in the Constitutional Declaration and its amendments UN ' 4` إجراء انتخابات ذات مصداقية، على النحو المبيّن في الإعلان الدستوري وتعديلاته
    Key obligations associated with the Protocol and its amendments Key obligations UN أهم الالتزامات المرتبطة بالبروتوكول وتعديلاته
    Key obligations associated with the Protocol and its amendments Key obligations UN أهم الالتزامات المرتبطة بالبروتوكول وتعديلاته
    General Elections Act No. 27 (1996) and amendments thereto (1999), Ministry of Legal Affairs, Sana'a. UN قانون الانتخابات العامة رقم 27 لعام 1996 وتعديلاته لعام 1999، وزارة الشؤون القانونية، صنعاء.
    Candidates are selected, hired and trained, and follow-up is provided for workers with disabilities in order to comply with the quotas established in Act No. 22431 and amendments thereto. UN ويتم اختيار المرشحين وتوظيفهم وتدريبهم، ثم تجري متابعة الأشخاص ذوي الإعاقة بهدف التقيد بالحصة المحددة في القانون رقم 22431 وتعديلاته.
    Action on draft resolution A/C.3/63/L.35/Rev.1 (and amendments thereto contained in A/C.3/63/L.75) UN البت في مشروع القرار A/C.3/63/L.35/Rev.1 (وتعديلاته الواردة في الوثيقة A/C.3/63/L.75)
    Insurance and Pensions Act No. 25 of 1991, as amended UN القانون رقم 25 لسنه 1991 بشأن التأمينات والمعاشات وتعديلاته.
    The Education Act No. 3 of 1994, as amended; UN قانون التربية والتعليم وتعديلاته رقم 3 لسنة 1994؛
    The Education Act No. 3 of 1994, as amended; UN قانون التربية والتعليم وتعديلاته رقم 3 لسنة 1994
    Mr. El Haj's place of detention is a prison governed by the provisions of decree No. 14310 of 11 February 1949 and the amendments thereto relating to the organization of prisons. UN والسيد الحاج محتجز في سجن يخضع لأحكام المرسوم رقم 14310 الصادر في 11 شباط/فبراير 1949 وتعديلاته المتصلة بتنظيم السجون.
    To provide for the first stage of court reform in Latvia, additions and amendments to the Criminal Procedure Code of Latvia have been introduced in the Saeima (Parliament). UN وبغية العمل في المرحلة اﻷولى من إصلاح المحاكم في لاتفيا، أجرى البرلمان إضافاته وتعديلاته على قانون اﻹجراءات الجنائية.
    (a) Defence counsel ($7,058,400). Estimated total requirements relate to the provision of counsel to suspects and the accused in accordance with the Directive on Assignment of Defence Counsel and to its amendments adopted by the Judges of the Tribunal during the eleventh plenary session, held in June 1996. UN )أ( محامو الدفاع )٠٠٤ ٨٥٠ ٧ دولار( - تتعلق الاحتياجات اﻹجمالية المقدرة بتوفير المحامين للمشتبه فيهم والمتهمين وفقا لﻷمر التوجيهي المتعلق بتكليف محامي الدفاع وتعديلاته المعتمدة من قبل قضاة المحكمة خلال الجلسة العامة السابعة في حزيران/يونيه ٦٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more