Workshops with 40 Chief Personnel Officers from field operations on reviewing and modification of the human resources action plan | UN | حلقتا عمل عقدتا مع 40 من كبار موظفي شؤون الموظفين بشأن استعراض خطة عمل الموارد البشرية وتعديلها |
I simply anticipated you anticipating my every move and adjusted accordingly, beating you to the place I would've chased you to. | Open Subtitles | كنت ببساطة توقع لكم توقع بلدي كل خطوة وتعديلها وفقا لذلك، يضربك إلى المكان الذي كنت قد طاردت لك. |
:: Review and amend detailed project plan | UN | :: استعراض خطة المشروع التفصيلية وتعديلها |
17 predeployment visits in connection to continuing deployment and adjustment of missions | UN | تنظيم 17 زيارة سابقة للنشر فيما يتصل بالنشر المستمر للبعثات وتعديلها |
The following laws have since been reviewed and amended in line with the CEDAW. | UN | ومنذ ذلك الحين، جرى استعراض القوانين التالية وتعديلها تمشيا مع الاتفاقية. |
Drafting, review and amendment, as appropriate, of 15 bilateral and multilateral financing grant agreements, contracts and memorandums of understanding | UN | صياغة 15 اتفاقا وعقدا ومذكرة تفاهم ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن تقديم منح مالية، واستعراضها وتعديلها حسبما يكون مناسبا |
I will therefore continue to refine and adjust them in my upcoming progress reports. | UN | وبناء على ذلك، سأواصل صقلها وتعديلها في تقاريري المرحلية المقبلة. |
Number of corporate administrative management procedures and guidance documents developed and modified | UN | عدد إجراءات ووثائق إرشادات التنظيم الإداري للمؤسسات التي جرى إعدادها وتعديلها |
The arrangements should be for defined duration, possibly four years, and include a provision for their review and modification during that period. | UN | وينبغي أن تكون الترتيبات لفترة محددة، يمكن أن تكون أربع سنوات، وأن تشمل حكما خاصا بمراجعتها وتعديلها أثناء هذه الفترة. |
The arrangements should be for defined duration, possibly four years, and include a provision for their review and modification during that period. | UN | وينبغي أن تكون الترتيبات لفترة محددة، يمكن أن تكون أربع سنوات، وأن تشمل حكما خاصا بمراجعتها وتعديلها أثناء هذه الفترة. |
Significant lessons have been learned on design, construction and modification of buildings to assist in the inclusion of children with disabilities. | UN | واستفيد من دروس هامة بشأن تصميم المباني وتشييدها وتعديلها للمساعدة في إدماج الأطفال ذوي الإعاقة. |
Note: Data converted and adjusted for the world population of 6.9 billion in 2010. | UN | ملاحظة: تم تحويل البيانات وتعديلها حسب عدد سكان العالم في عام 2010، وهو 6.9 بلايين نسمة. |
Also, not exhaustive, and can be updated and adjusted through time. | UN | ولا ينبغي أن تكون نهائية، بل يجب أن يكون بالإمكان تحديثها وتعديلها مع مرور الوقت. |
The decrees need not be ratified by Congress, but Congress had the power to examine them and amend them a posteriori. | UN | ويتعين تصديق المراسيم من جانب الكونغرس، لكن الكونغرس يتمتع بصلاحية دراستها وتعديلها بمفعول رجعي. |
60 meetings with government authorities to review and amend legislation on security sector reform | UN | عقد 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لاستعراض التشريعات المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن وتعديلها |
:: 11 predeployment visits in connection with the continuing deployment and adjustment of peacekeeping missions | UN | :: إجراء 11 زيارة سابقة للنشر في ما يتعلق باستمرار نشر بعثات حفظ السلام وتعديلها |
They have elaborated, revised and amended relevant legislation. | UN | إذ قامت بإعداد تشريعات ذات صلة بالموضوع وعملت على تنقيحها وتعديلها. |
These controls ensure the effective operation of programmed procedures, including controls over the design, implementation, security, use and amendment of computer programs and files. | UN | وتضمن هذه الضوابط الرقابية فعالية تنفيذ الإجراءات المبرمجة، بما في ذلك الضوابط الرقابية على تصميم البرامج والملفات الحاسوبية وتنفيذها وأمنها واستخدامها وتعديلها. |
Therefore, it is necessary to continuously review this Strategy and adjust it to the needs. | UN | ومن ثم، فمن الضروري مراجعة هذه الاستراتيجية بصورة مستمرة وتعديلها لكي تتلاءم مع الاحتياجات. |
Note that these elements should be treated as alternatives that can be combined and modified in various ways. | UN | يُشار إلى أن هذه العناصر ينبغي أن تعالَج كخيارات يمكن الجمع فيما بينها وتعديلها بطرق شتى. |
The transfer of the hardware must be complemented by the transfer of the skills and expertise to operate it and to adapt and modify it to local conditions. | UN | ويجب أن يستكمل نقل المعدات بنقل المهارات والخبرات اللازمة لتشغيل هذه المعدات وتكييفها وتعديلها وفقا للظروف المحلية. |
It is responsible for examining, and amending, if necessary, all proposed federal legislation. | UN | وهو المسؤول عن دراسة جميع التشريعات الاتحادية المقترحة وتعديلها عند الضرورة. |
Other topics, such as requests for expression of interest and general rules on clarifications and modifications of solicitation documents might also be included in chapter I. | UN | وقد تدرج في الفصل الأول أيضاً مواضيع أخرى مثل طلبات إبداء الاهتمام والقواعد العامة بشأن توضيح وثائق الالتماس وتعديلها. |
Machinery set up for fixing, monitoring and adjusting minimum wages | UN | نظام تحديد اﻷجور الدنيا ومراقبتها وتعديلها |
Provision is made for the maintenance and alteration of premises, including new office space and accommodation for the Electoral Division. | UN | يرصد اعتماد لصيانة اﻷماكن وتعديلها بما فيها حيز المكاتب الجديد واستيعاب شعبة الانتخابات. |
States must develop and reform laws and policies to ensure non-discrimination and equality. | UN | وينبغي للدول إعداد القوانين والسياسات وتعديلها لضمان عدم التمييز والمساواة. |
Those requests mainly concerned issues such as opening, closing and modifying user accounts. | UN | وكانت هذه الطلبات تتعلق بصفة عامة بمسائل من قبيل فتح حسابات المستعملين وإغلاقها وتعديلها. |