Maintaining and strengthening international peace and security has always been a major concern for the international community. | UN | إن صون السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما يشكلان دائما أحد الشواغل الرئيسية للمجتمع الدولي. |
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) remains crucial as a framework for maintaining and strengthening international peace and security. | UN | ما زالت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هامة للغاية بوصفها إطارا لصون السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما. |
The Principality of Andorra has a long tradition of peace and has always expressed its support for the defence and promotion of international peace and security. | UN | إمارة أندورا بلد ذو تقاليد سلمية عريقة أعرب دائماً عن دعمه للدفاع عن السلم والأمن الدوليين وتعزيزهما. |
The Principality of Andorra has a long tradition of peace and has always expressed its support for the defence and promotion of international peace and security. | UN | إمارة أندورا بلد ذو تقاليد سلمية عريقة لم ينفك يبدي دعمه للجهود الرامية إلى الدفاع عن السلم والأمن الدوليين وتعزيزهما. |
To avert an erosion, every effort needs to be undertaken to maintain and strengthen the integrity and authority of the NPT. | UN | ولتجنب حدوث ذلك، لا بد من بذل كافة الجهود للحفاظ على سلامة النظام وحجيته وتعزيزهما. |
It was encouraged by and supported Cambodia's efforts to protect and promote human rights and democracy. | UN | وأعربت عن سرورها للجهود التي تبذلها كمبوديا لحماية حقوق الإنسان والديمقراطية وتعزيزهما وعن تأييدها لهذه الجهود. |
However, with the support of the international community, the Government had made significant progress in restoring and strengthening justice and the rule of law. | UN | واستطرد قائلا إن الحكومة، بدعم من المجتمع الدولي، أحرزت تقدما كبيرا في استعادة العدالة وسيادة القانون وتعزيزهما. |
We would like to express our deepest appreciation for their tireless efforts and immense contributions to maintaining and strengthening international peace and security. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا العميق لجهودهم الدؤوبة وإسهاماتهم الكبيرة في صون السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما. |
(iii) Accelerate the process for the restoration, rehabilitation and strengthening of the judiciary and the penitentiary institutions to curb crime and provide justice to victims; | UN | ' 3` التعجيل بعملية عودة سلطة القضاء والإصلاحيات وإعادة تأهيلهما وتعزيزهما لكبح الجريمة وتوفير العدالة للضحايا؛ |
It is important to emphasize that arms control at all levels represents a crucial segment in building mutual trust, preserving and strengthening peace and security. | UN | ومن المهم تأكيد أن تحديد الأسلحة على جميع الصعد يمثل جزءا حاسما من بناء الثقة المتبادلة وحفظ السلام والأمن وتعزيزهما. |
State policy in Kazakhstan is characterized by its social focus, of which an important element is the protection and strengthening of motherhood and childhood. | UN | تتسم سياسة الدولة في كازاخستان بتركيزها الاجتماعي، وينطوي هذا التركيز على عامل هام هو حماية الأمومة والطفولة وتعزيزهما. |
Solomon Islands also upholds its faith in the Security Council and acknowledge its important role in the maintenance and promotion of international peace and security. | UN | وتضع جزر سليمان ثقتها في مجلس الأمن، وتقر بدوره الهام في صون السلم والأمن الدوليين وتعزيزهما. |
The resolution called for women's equal participation with men and their full involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security. | UN | فقد دعا القرار إلى مساهمة المرأة إلى جانب الرجل على قدم المساواة وإلى مشاركتها الكاملة في جميع الجهود الرامية إلى حفظ السلام والأمن وتعزيزهما. |
It plays a vital role in the maintenance and promotion of international peace and security. | UN | وهي تؤدي دورا حيويا في صون السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما. |
I want to express the appreciation of my Government for all his efforts to maintain and strengthen the prestige and moral authority of the Organization. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير حكومتي لكل ما بذل من جهوده من أجل إدامة هيبة المنظمة وسلطتها المعنوية وتعزيزهما. |
In particular, it is an implicit justification of the need to preserve and strengthen multilateralism and the United Nations. | UN | وهو بصفة خاصة مبرر ضمني لضرورة الحفاظ على تعددية الأطراف والأمم المتحدة وتعزيزهما. |
Furthermore, it is fundamental to value and promote dialogue and the peaceful resolution of disputes. | UN | وفضلا عن ذلك، من الضروري الإعلاء من شأن الحوار والتسوية السلمية للمنازعات وتعزيزهما. |
It was incumbent upon all States to defend, preserve and promote the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law. | UN | ومن واجب جميع الدول حماية ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والمحافظة عليهما وتعزيزهما. |
My country is duty bound, as mandated by its Constitution, to participate actively in maintaining and promoting international peace and security. | UN | من واجب بلدي، على نحو ما ينص عليه دستوره، أن يشارك بفعالية في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين وتعزيزهما. |
South - South trade partnerships and dialogue for development were particularly important and should be explored and strengthened. | UN | والشراكات التجارية والحوار بين الجنوب والجنوب من أجل التنمية أمران مهمان بشكل خاص وينبغي تحريهما وتعزيزهما. |
The ultimate objective of this very important regulatory and educative programme is to maintain and enhance the reputation and image of this prestigious profession. | UN | وهدف هذا البرنامج التنظيمي والتعليمي الهام في نهاية المطاف هو الحفاظ على سمعة وصورة هذه المهنة الوجيهة وتعزيزهما. |
Thus, preserving and enhancing maritime security and safety in the oceans and seas has become a paramount concern. | UN | وعليه فإن المحافظة على الأمن والسلامة البحريين وتعزيزهما في المحيطات والبحار أمر أصبح موضع اهتمام فائق. |
The central goal of such revitalization must be the restoration and enhancement of the role and authority of the General Assembly as originally envisaged in the Charter. | UN | ويجب أن يكون الهدف المركزي لهذا التنشيط هو استعادة دور الجمعية العامة وسلطتها وتعزيزهما على النحو المتوخى في الميثاق. |
We believe that disarmament is an essential part of efforts to promote and maintain international peace and security. | UN | ونعتقد أن نزع السلاح يمثل جزءا أساسياً في الجهود الهادفة إلى صون السلم والأمن الدوليين وتعزيزهما. |
Accordingly, cooperation and solidarity among the nations of the world must be preserved and promoted at all times. | UN | بناء على ذلك، يجب المحافظة على التعاون والتضامن بين دول العالم وتعزيزهما على الدوام. |
Round table 3: The role of the United Nations and its Member States in the ongoing international discussions on reforming and strengthening the international financial and economic system and architecture | UN | اجتماع المائدة المستديرة 3: دور الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في المناقشات الدولية الجارية بشأن إصلاح النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين وتعزيزهما |
46. It was recalled that the promotion and protection of human rights was a top priority of the United Nations, including the development and consolidation of democracy and the rule of law. | UN | 46 - وأشير إلى ان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها هما من الأولويات العليا للأمم المتحدة، بما في ذلك إرساء الديمقراطية وحكم القانون وتعزيزهما. |
The All Darfur Stakeholders Conference, organized by the Authority in El Fasher from 10 to 12 July 2012 and attended by some 1,000 representatives of various sectors of civil society, was held with a view to achieving consensus on conditions conducive to bringing about and consolidating peace and development. | UN | وعُقد المؤتمر الموسَّع لأصحاب المصلحة في دارفور، الذي نظمته السلطة الإقليمية في الفاشر من 10 إلى 12 تموز/ يوليه 2012 بحضور حوالي 000 1 من ممثلي مختلف شرائح المجتمع المدني، وذلك للتوصل إلى توافق الآراء بشأن الظروف المواتية لتحقيق السلام والتنمية وتعزيزهما. |