"وتعلّق" - Translation from Arabic to English

    • attaches
        
    • and attached
        
    The Chinese Government attaches great importance to its work on road safety. UN وتعلّق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على عملها بشأن السلامة على الطرق.
    The Chinese Government attaches great importance to public health. UN وتعلّق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على الصحة العامة.
    The Democratic People's Republic of Korea attaches importance to the principle of sovereign equality enshrined in the United Nations Charter. UN وتعلّق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أهمية على مبدأ المساواة في السيادة الوارد في ميثاق الأمم المتحدة.
    The Committee attaches great importance to this principle, which demands for older persons the rights contained in article 11 of the Covenant. UN وتعلّق اللجنة أهمية كبيرة على هذا المبدأ الذي يطلب توفير الحقوق الواردة في المادة 11 من العهد لكبار السن.
    26. Sri Lanka had ratified the United Nations Convention against Corruption and attached great importance to its imminent entry into force. UN 26 - وقالت إن سري لانكا صدّقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتعلّق أهمية كبيرة على سريانها الوشيك.
    Switzerland attaches great importance to mutual accountability. UN وتعلّق سويسرا أهمية كبيرة على المساءلة المتبادلة.
    The Committee attaches great importance to this principle, which demands for older persons the rights contained in article 11 of the Covenant. UN وتعلّق اللجنة أهمية كبيرة على هذا المبدأ الذي يطلب توفير الحقوق الواردة في المادة 11 من العهد لكبار السن.
    Albania attaches particular importance to the objectives and purpose of the CWC. UN وتعلّق ألبانيا أهمية خاصة على أهداف اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومقاصدها.
    Switzerland attaches particular importance to the United Nations Register of Conventional Arms. UN وتعلّق سويسرا أهمية خاصة على سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    The Committee attaches great importance to this principle, which demands for older persons the rights contained in article 11 of the Covenant. UN وتعلّق اللجنة أهمية كبيرة على هذا المبدأ الذي يطلب توفير الحقوق الواردة في المادة 11 من العهد لكبار السن.
    The Chinese Government attaches great importance to the protection of the marine environment and to the promotion of sustainable development. UN وتعلّق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على حماية البيئة البحرية والنهوض بالتنمية المستدامة.
    Ghana, for its part, attaches great importance to the reduction of military expenditures, in accordance with the principles of undiminished security. UN وتعلّق غانا، من جانبها، أهمية كبرى على تخفيض النفقات العسكرية، وفقا لمبادئ الأمن غير المنقوص.
    The Algerian Government attaches great importance to the conclusion of negotiations and intends to take the necessary steps to this end. UN وتعلّق الحكومة الجزائرية أهمية كبرى على نجاح المفاوضات وتنوي القيام بالخطوات اللازمة في هذا الصدد.
    The Committee attaches great importance to this principle, which demands for older persons the rights contained in article 11 of the Covenant. UN وتعلّق اللجنة أهمية كبيرة على هذا المبدأ الذي يطلب توفير الحقوق الواردة في المادة 11 من العهد لكبار السن.
    Ireland attaches great importance to its compliance with the terms of Security Council resolution 1373. UN وتعلّق أيرلندا فائق الأهمية على امتثالها لأحكام قرار مجلس الأمن 1373.
    The Republic of Korea attaches great importance to the effective verification of the nuclear non-proliferation regime. UN وتعلّق جمهورية كوريا أهمية كبيرة على التحقق الفعال لنظام عدم الانتشار النووي.
    The Committee attaches great importance to this principle, which demands for older persons the rights contained in article 11 of the Covenant. UN وتعلّق اللجنة أهمية كبيرة على هذا المبدأ الذي يطلب توفير الحقوق الواردة في المادة 11 من العهد لكبار السن.
    The Subcommittee attaches the highest priority to preventing reprisals and meeting its commitment to do no harm. UN وتعلّق اللجنة الفرعية أولوية قصوى على منع الأعمال الانتقامية والوفاء بالتزامها بعدم التسبب بالأذى.
    4. Ethiopia attaches great importance to the principles of equality, non-discrimination, mutual respect and tolerance and active grass-roots participation. UN 4 - وتعلّق إثيوبيا أهمية كبرى على مبادئ المساواة وعدم التمييز والاحترام المتبادل والتسامح والمشاركة الشعبية الفعالة.
    It was pleased to note UNIDO's ever-closer relations with other international organizations, and attached special importance to the Cooperation Agreement between UNIDO and the United Nations Development Programme (UNDP). UN ويسرها أن تلاحظ علاقات اليونيدو الوثيقة مع المنظمات الدولية الأخرى، وتعلّق أهمية خاصة على اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    19. His Government planned to broaden and deepen its cooperation with the European Union and attached great importance to the implementation of the European Union-Azerbaijan Partnership and Cooperation Agreement. UN 19 - وقال إن حكومته تعتزم توسيع وتعميق تعاونها مع الاتحاد الأوروبي وتعلّق أهمية كبرى على تنفيذ الشراكة واتفاق التعاون بين الاتحاد الأوروبي وأذربيجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more