Given the fragility of the economic recovery and uneven progress in major economies, social conditions are expected to recover only slowly. | UN | وبالنظر إلى هشاشة الانتعاش الاقتصادي وتفاوت التقدم المحرَز في الاقتصادات الكبرى، فلا يُتوقع أن تنتعش الأوضاع الاجتماعية إلا ببطء. |
Of particular concern in this regard is the increasing feminization of poverty and the uneven access to education for girls. | UN | ومما ينطوي على دلالة خاصة في هذا الصدد تزايد تأنيث الفقر وتفاوت إمكانيات البنات في الحصول على التعليم. |
The extensiveness of the discussion on abatement options also varied. | UN | وتفاوت أيضا نطاق مناقشة خيارات خفض الانبعاثات. |
The second is its impact on poorer countries in terms of growth, poverty and income inequality. | UN | أما الجانب الثاني فهو أثر تحرير التجارة على أفقر البلدان، من حيث النمو والفقر وتفاوت الدخل. |
g Although both a 1990 and a 1994 inventory was provided, the results of the two inventories on individual source categories are not comparable, due to differences in data collection methods and different degrees of reporting in 1990 and 1994. | UN | (ز) على الرغم من تقديم قائمتي جرد لعامي 1990 و1994، فإن نتائج قائمتي الجرد بشأن فئات المصدر الفردية غير قابلة للمقارنة، بسبب الاختلافات في طرائق جمع البيانات وتفاوت درجات الإبلاغ في عامي 1990 و1994. |
Despite differences in political views and the varying levels of economic development and technological possibilities in their countries, the participants in this conference are united in their eagerness to create a safer world and to make the process of non-proliferation irreversible. | UN | وبرغم الاختلافات في الآراء السياسية، وتفاوت مستويات التنمية الاقتصادية والإمكانيات التكنولوجية في بلدان في هذا المؤتمر إلا أنهم توحدوا في تطلعهم إلى إيجاد عالم أكثر سلامة، وإلى تحقيق تقدم لا رجعة عنه في منع انتشار الأسلحة النووية. |
Different legislative frameworks, diverse statistical standards and varying operational capacities can affect the quality of such data and their comparability across countries and regions. | UN | ومن الممكن أن يؤثِّر اختلاف الأطر التشريعية، وتنوّع المعايير الإحصائية، وتفاوت القدرات العملياتية في نوعية تلك البيانات وقابليتها للمقارنة على نطاق البلدان والأقاليم. |
Regarding the impact of economic development on women's social well-being, she noted that for many years Bolivian society had been characterized by extreme poverty and unequal income distribution. | UN | ٣ - وفيما يتعلق بأثر التنمية الاقتصادية في الرفاه الاجتماعي للمرأة، أشارت إلى أن المجتمع البوليفي عانى على مدى سنوات طويلة من الفقر المدقع وتفاوت توزيع الدخل. |
The weak and uneven recovery in developed country markets had led to a reduction in the rate of annual growth of international trade flows. | UN | فضعف وتفاوت الانتعاش في أسواق البلدان المتقدمة قد أديا إلى انخفاض معدل النمو السنوي لتدفقات التجارة الدولية. |
However, given the differing mandates and uneven levels of capacity among agencies, the coordination of such evaluations can be challenging. | UN | بيد أنه نظرا لاختلاف الولايات وتفاوت مستويات القدرات فيما بين الوكالات، يمكن أن يشكل تنسيق هذه التقييمات تحديا صعبا. |
21. Some delegates expressed concern about the insufficient and uneven progress towards achieving the Millennium Development Goals. | UN | 21- وأعرب بعض المندوبين عن قلقهم إزاء عدم كفاية وتفاوت التقدم المحرز في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Of particular concern in this regard is the increasing feminization of poverty and the uneven access to education for girls. | UN | ومما ينطوي على دلالة خاصة في هذا المجال تزايد تأنيث الفقر وتفاوت إمكانيات البنات في الحصول على التعليم. |
Of particular concern in this regard is the increasing feminization of poverty and the uneven access to education for girls. | UN | ومما ينطوي على دلالة خاصة في هذا المجال تزايد تأنيث الفقر وتفاوت إمكانيات البنات في الحصول على التعليم. |
The level of cooperation from the parties varied from time to time and from location to location, but was generally satisfactory. | UN | وتفاوت مستوى التعاون الذي تبديه الأطراف من وقت لآخر ومن مكان لآخر، إلا أنه كان مرضيا بصفة عامة. |
There is still palpable discrimination and inequality in this segment of public service. | UN | ولا يزال في هذا القطاع من قطاع الخدمات العامة تمييز واضح وتفاوت ملموس. |
KazakhstanAlthough both a 1990 and a 1994 inventory was provided, the results of the two inventories on individual source categories are not comparable, due to differences in data collection methods and different degrees of reporting in 1990 and 1994. | UN | (ج) على الرغم من تقديم قائمتي جرد لعامي 1990 و1994، فإن نتائج قائمتي الجرد بشأن فئات المصدر الفردية غير قابلة للمقارنة، بسبب الاختلافات في طرائق جمع البيانات وتفاوت درجات الإبلاغ في عامي 1990 و1994. |
We also hope that an appropriate mandate on anti-vehicle landmines acceptable to all parties can be reached at the same meeting, taking into consideration both humanitarian concerns and the varying conditions of States. | UN | ونأمل أيضا أن يتم التوصل في الاجتماع نفسه إلى وضع ولاية ملائمة بشأن الألغام البرية المضادة للمركبات تكون مقبولة من جميع الأطراف وتراعي الشواغل الإنسانية وتفاوت ظروف الدول. |
The working group has expressed concern about the high and varying coercion figures in Norway and has proposed a number of measures for further action. | UN | وقد أعرب الفريق العامل عن قلقه إزاء ارتفاع وتفاوت الأرقام المتعلقة بحدوث الإكراه في النرويج واقترح عدداً من التدابير الرامية إلى القيام بمزيد من العمل في هذا الشأن. |
Groups that challenge social exclusion and unequal power relations by promoting human rights and development are sometimes labelled as extremists and suffer constraints on their ability to operate. | UN | وأحياناً ما تلصق بالمجموعات التي تعترض على الاستبعاد الاجتماعي وتفاوت علاقات القوة بتعزيز حقوق الإنسان والتنمية صفة المتطرفين ويعانون من القيود التي تحد من قدرتهم على العمل. |
In a number of countries, especially in South-Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, economic growth is accompanied by persistent poverty, unemployment and rising inequalities, not only in income, but also in access to basic services. | UN | ففي عدد من البلدان، لا سيما في جنوب شرق أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، يصاحب النمو الاقتصادي فقر مستمر، وبطالة، وتفاوت متزايد ليس فقط في الدخل بل في إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية أيضا. |
Spurred by the implementation gaps and disparate outcomes of current commitments to equitable and just development, the post-2015 development agenda is likely to feature the reduction and prevention of high inequality. | UN | ونتيجةً للثغرات في التنفيذ وتفاوت نتائج الالتزامات الحالية بتحقيق تنمية منصفة وعادلة، من المرجح أن تتضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015 هدفا متعلقا بتقليص الأشكال الصارخة لعدم المساواة وبتفادي وقوعها. |
For over thirty years, the General Assembly and Economic and Social Council have emphasized the inequalities and disparities in educational opportunities open to women and girls, and in women's access to training and employment. | UN | أكدت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لأكثر من ثلاثين عاما وجود عدم مساواة وتفاوت في فرص التعليم المتاحة للنساء والفتيات، وفي حصول المرأة على التدريب والتوظيف. |
47. Advances in the longstanding efforts to reform and restructure the transport sector have had mixed success. | UN | 47 - وتفاوت النجاح الذي حققته الجهود المبذولة منذ مدة لإصلاح قطاع النقل وإعادة هيكلته. |
The Committee is concerned over the extent of discrimination against women in employment, over the lack of adequate protection for the high number of women employed in small enterprises and over the disparity between the earnings of men and women. | UN | 139- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء نطاق التمييز الممارس ضد المرأة في مجال الاستخدام، وغياب الحماية الكافية للعدد الكبير من النساء العاملات في المؤسسات الصغيرة، وتفاوت الأجر بين الرجال والنساء. |
23. The Committee recommends that the State party undertake more active measures to address the inequality of employment between men and women and the discrepancy in wages between them, as well as to promote women's access to all levels of the labour market. | UN | 23- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ المزيد من التدابير الفعالة لمعالجة عدم المساواة في العمل بين الرجل والمرأة وتفاوت الأجور بينهما، وكذلك لتعزيز وصول المرأة إلى جميع مستويات سوق العمل. |
Replace the fourth and fifth sentences with the following sentence: " ESCWA members have to grapple with social problems, such as disproportionate income distribution, poverty, unbalanced provision of basic social services, illiteracy, health deficiencies, urbanization and population movements, especially of refugees and the displaced, and limited participation of women in the development process " . | UN | يستعاض عن الجملتين الرابعة والخامسة بالجملة التالية: " وعلى أعضاء الاسكوا التصدي لعدد من المشاكل الاجتماعية، كالتوزيع غير المتناسب للدخل، والفقر، وتفاوت الخدمات الاجتماعية الأساسية المقدمة، والأمية، وأوجه القصور في قطاع الصحة، والتوسع الحضري والتحركات السكانية، وخاصة تحركات اللاجئين والنازحين، و " المشاركة المحدودة للمرأة في عملية التنمية " . |