"وتقريبا" - Translation from Arabic to English

    • and almost
        
    • and nearly
        
    • and virtually
        
    • it almost
        
    • almost in
        
    Transnistria accounted for a third of Moldova's total industrial production and almost its entire energy production. UN فقد كانت منطقة ترانسنستريا تساهم بثلث مجموع الإنتاج الصناعي في مولدوفا وتقريبا بكامل إنتاجها من الطاقة.
    This historic and hopeful day was reached only after great suffering and almost unimaginable loss. UN إن هذا اليوم التاريخي المفعم بالأمل لم يتم بلوغه إلا بعد معاناة كبيرة وتقريبا بخسارة لا يمكن تصورها.
    The exceptions are in the three northern municipalities, where all local officials and almost all civil servants are from the Kosovo Serb community. UN إن الاستثناءات قائمة في البلديات الشمالية الثلاث، التي ينتمي فيها جميع المحليين المسؤولين، وتقريبا جميع الموظفين المدنيين، إلى طائفة صرب كوسوفو.
    We still host 1.7 million registered and nearly 1 million unregistered refugees inside Pakistan. UN وسنستضيف 1.7 ملايين لاجئ مسجل وتقريبا مليون لاجئ غير مسجل داخل باكستان.
    and nearly all of Congress. Open Subtitles بما في ذلك الرئيس، نائب الرئيس وتقريبا كل أعضاء الكونجرس
    At the present, the Women's Committee of Uzbekistan alone is the founder of nine newspapers and one magazine for women, and virtually every women's non-governmental organizations has its own publishing arm. UN وفي الوقت الحاضر، فإن لجنة المرأة في أوزبكستان وحدها هي المؤسسة لتسع صحف ومجلة واحدة من أجل المرأة، وتقريبا لكل منظمة غير حكومية نسائية ذراعها الخاصة بها في مجال النشر.
    [ Chuckles ] This town cost us everything, and it... it almost cost us each other. Open Subtitles هذه البلدة كلفتنا كل شيئ وتقريبا كلفتنا بعضنا البعض
    Okay, fluoride is safe, it is good for you, and almost every town in America uses it. Open Subtitles حسنا , الفلورايد امن ومفيد لكم وتقريبا كل مدن امريكا تستخدمه
    and almost like you feel like you could reach up and touch it. Open Subtitles وتقريبا مثل كنت أشعر هل يمكن أن تصل ومسها.
    They've been in the vault 20 minutes, and almost every bag they brought with them is right there on the floor. Open Subtitles إنهم داخل القبو منذ 20 دقيقة، وتقريبا كل حقيبة جلبوها معهم هي هناك بالضبط على الأرض.
    It was sort of like walking into a home of utter neglect, and almost disuse. Open Subtitles كان بمثابة المشي داخل منزل مهجور كلياً، وتقريبا مُهمل.
    Humanity's days could be numbered because everything we do requires energy and almost all of our energy comes from the sun. Open Subtitles أيام البشرية قد تكون معدودة لأن كل شيء نقوم به يتطلب الطاقة وتقريبا كل طاقتنا تأتي من الشمس.
    We have more money than the Vatican and almost as many lawyers. Open Subtitles لدينا المزيد من المال من الفاتيكان وتقريبا العديد من المحامين.
    - Inappropriate, juvenile, and almost melted our ship? Open Subtitles وضع غير مناسب, وتقريبا أصبحت سفينتنا خاوية؟
    I got so nervous I smacked him in the head and almost depacitated him. Open Subtitles لقد ارتبكت ضربته على رأسه وتقريبا قضيت عليه.
    We have 8,000 registered users in the DC area, and almost 200 marital success stories. Open Subtitles لدينا 8000 شخص مسجل في منطقة العاصمة وتقريبا 200 قصة زواج ناجحة
    I mean, unwell I sort of had a bit of a shock and almost dropped the basket. Open Subtitles شعرت بنوع من الصدمة وتقريبا وقعت السلة من يدى
    And you do cling to cases like a swooning debutante to her folding fan, and nearly as emotional. Open Subtitles وأنت تتعلق بالقضايا مثل , نشوة فتاة أول مرة تظهر لمروحتها القابلة للطي وتقريبا كالعاطفي
    Maybe I should let you tell your cousin how you picked up a fucking reporter from the current, and nearly put us all on the front page! Open Subtitles ربما تود أن أخبر ابن عمك كيف التقطت المراسل السخيف وتقريبا كنت ستضعنا جميعا على الصفحة الأولى
    Like that Wall Street guy who climbed up buildings and nearly forced Vincent into permanent primal mode? Open Subtitles مثل ذلك الرجال في وال ستريت الذي تسلق المبنى صعوداً وتقريبا وضع فينسينت في خطر محدق
    They encompass about one fifth of all canned food, sugar and other food industry products in Canada and the United States, about one half in Malaysia and the Republic of Korea, about three quarters in EU and Japan, and virtually all food industry products in Brazil and China. UN فهي تشمل حوالي خُمس جميع اﻷغذية المُعلﱠبة والسكر وغيرها من منتجات صناعة اﻷغذية في كندا والولايات المتحدة، وحوالي النصف في ماليزيا وجمهورية كوريا، وحوالي ثلاثة اﻷرباع في الاتحاد اﻷوروبي واليابان، وتقريبا جميع منتجات صناعة اﻷغذية في البرازيل والصين.
    It cost me my marriage, it almost cost me my job, and it was just one of the many, many things wrong between us. Open Subtitles كلفني ذلك زواجي, وتقريبا وظيفتي,وكان ذلك من الأشياء الكثيرة الخاطئة بيننا
    The exposure to European equities was reduced and was kept almost in line with the benchmark by the end of fiscal year 2010 because of concerns about the fiscal situation in the region, particularly in Greece, Spain, Italy and Portugal. UN وروعي أن يظل الاستثمار في الأسهم الأوروبية منخفضا، وتقريبا وفقا للمعيار، بحلول نهاية السنة المالية 2010 بسبب المخاوف حول الوضع المالي في المنطقة، وبخاصة في اليونان وإسبانيا وإيطاليا والبرتغال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more