"وتكامل" - Translation from Arabic to English

    • and integration
        
    • and complementarity
        
    • integration of
        
    • and integrated
        
    • and integrate
        
    • the integration
        
    • and integrating
        
    • and complementary
        
    • and integrality
        
    • and integrity
        
    • complementarity of
        
    • and the complementarity
        
    The world is becoming a global village of countries willing and eager to live with one another in interdependence and integration. UN والعالم في طريقه ليصبح قرية عالمية مكونة من بلدان ترغب في العيش كل منها مع اﻵخر في تكافؤ وتكامل.
    Study on the processes of decentralization and integration and territorial development in Latin American and the Caribbean UN دراسة عن عمليات إضفاء الطابع اللامركزي وتكامل التنمية الإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Thinking in this area has evolved towards a substantial convergence and complementarity between the United Nations system and bilateral donors. UN وقد تطور التفكير في هذا المجال مفضيا الى حدوث تلاق وتكامل كبيرين بين منظومة اﻷمم المتحدة والمانحين الثنائيين.
    The planning, management and oversight of missions must continually be strengthened to ensure flexibility, integration of effort and strengthened accountability. UN ويجب المضي في تعزيز التخطيط للبعثات وإدارتها والإشراف عليها لضمان المرونة وتكامل الجهود وتعزيز المساءلة.
    It was likely that the growth of foreign direct investment to developing countries would be sustained in the context of increasing globalization and integrated international production. UN ومن المرجح أن يستمر التزايد في الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية في إطار تزايد اتجاه العالمية وتكامل اﻹنتاج الدولي.
    ASEAN had undertaken major efforts to enhance connectivity and integrate physical infrastructure. UN وما فتئت الرابطة تبذل جهوداً كبيرة لتعزيز ترابط وتكامل الهيكل الأساسي المادي.
    It is clearly the availability of cheap, rapid and reliable communications that permits globalization and the integration of the international capital market. UN ومن الواضح أن توافر الاتصالات الرخيصة والسريعة والمعوّل عليها هو الذي يتيح العولمة وتكامل سوق رأس المال الدولي.
    Country team coordination and integration of the United Nations system UN التنسيق مع الفريق القطري وتكامل منظومة الأمم المتحدة
    It highlighted the benefits of shared resources in achieving economies of scales, unity of command and integration of effort. UN وأبرز التقرير الفوائد التي تتحقق في وفورات الحجم من تبادل الموارد وتحقيق وحدة القيادة وتكامل الجهود.
    Venezuela attaches particular importance to the process of union and integration in Latin America and the Caribbean. UN وتولي فنزويلا أهمية خاصة لعملية اتحاد وتكامل منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Unity of command and integration of effort have therefore been guiding principles in the management of peacekeeping, both at Headquarters and in the field. UN ولذا تُعد وحدة القيادة وتكامل الجهود مبدأي توجيه لتسيير نشاط حفظ السلام على مستويي المقر والميدان كليهما.
    IV. United Nations coherence and integration at regional and subregional levels V. UN رابعاً - اتساق وتكامل الأمم المتحدة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي
    Taking this into account, there is need for international organizations involved in the water sector to further prioritize coordination, collaboration and integration of work. UN ولذا يتعيّن على المنظمات الدولية المعنية بقطاع المياه أن تولي المزيد من الأولوية للتنسيق والتعاون وتكامل العمل.
    In Canada's view, such cooperation and complementarity of activity is absolutely essential to conflict-management efforts. UN وترى كندا أن لهذا التعــاون وتكامل اﻷنشطة ضرورة قاطعة في الجهود التي تبـــذل لادارة الصراعات.
    Bolivia and Cuba maintain relations of cooperation and complementarity based on the principles of the Bolivarian Alliance and the Peoples' Trade Agreement. UN وتقيم بوليفيا مع كوبا علاقات تعاون وتكامل على أساس مبادئ الشراكة البوليفارية والمعاهدة التجارية بين الشعوب.
    It also made it possible to see the consistency and complementarity of the actions of the two bodies. UN كما أتاح ذلك إمكانية رؤية توافق وتكامل أعمال الهيئتين.
    The Committee is also concerned that there is inadequate funding for the improvement and implementation of early childhood development and that programmes and services for children between the ages of 0 and 6 are not harmonized and integrated among the various ministries and agencies. UN وتُعرب اللجنة أيضاً عن قلقها من عدم كفاية التمويل لتعزيز نماء الطفولة المُبكّرة وإعماله، وعدم تناسق وتكامل البرامج والخدمات الخاصة بالأطفال تحت سن السادسة فيما بين مختلف الوزارات والوكالات.
    We all need to accelerate and integrate efforts to achieve Millennium Development Goals (MDGs) 4, 5 and 6. UN ونحن جميعا بحاجة إلى تسريع وتكامل الجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف 4 و 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Our goal must be a better unity of purpose and the integration of United Nations peacekeeping efforts with those of other stakeholders. UN ويجب أن يكون هدفنا توحيد الغايات وتكامل جهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلام مع جهود أصحاب المصالح اﻵخرين، بصورة أفضــل.
    This is a comprehensive program aiming at strengthening, upgrading and integrating ongoing interventions and introducing new strategies. UN ويتعلق الأمر ببرنامج شامل يرمي إلى تقوية وتحسين وتكامل التدخلات الجارية ووضع استراتيجيات جديدة.
    Both projects are good examples of cooperation for capacity-building, based on common objectives and complementary assets of the organizations involved. UN والمشروعان مثالان جيدان للتعاون من أجل بناء القدرات، القائم على وحدة اﻷهداف وتكامل اﻷصول بالنسبة للمنظمات المعنية.
    Follow-up to the promotion of best practices and lessons learned for the sustainability and integrality of alternative development programmes and the proposal to organize an international workshop and conference on alternative development UN متابعة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر بشأن التنمية البديلة
    :: Investigation of all mine accidents to ensure the quality and integrity of data on victims UN :: التحقيق في جميع حوادث الألغام بما يكفل جودة وتكامل البيانات المتصلة بالضحايا
    The Movement consistently stresses solidarity and the complementarity of all rights, whether civil and political or economic and social. UN وتنادي الحركة دائما بالتضامن وتكامل جميع الحقوق، سواء كانت مدنية أو سياسية أو اقتصادية أو اجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more