"وتكنولوجي" - Translation from Arabic to English

    • and technological
        
    • and technology park
        
    However, in order for developing countries to make the transition to low-carbon growth, international financial and technological support was imperative. UN غير أنه لكي تتحول البلدان النامية إلى نمو منخفض الكربون، لا بد من دعم مالي وتكنولوجي دولي.
    Macroeconomic policies and domestic investment incentives are more likely to succeed in stimulating investment when they are complemented by structural and technological change. UN ويُرجَّح أن تنجح سياسات الاقتصاد الكلي وحوافز الاستثمار المحلي في تحفيز الاستثمار عندما يكمِّلها تغيير هيكلي وتكنولوجي.
    It has been a century of great social upheaval and experimentation as well as of unprecedented social progress and technological advances. UN لقد كان قرنا اتسم بالجيشان الاجتماعي العظيم والتجريب فضلا عن تقــدم اجتماعي وتكنولوجي لم يسبق لهما مثيل.
    We have witnessed marvelous scientific and technological advances that could liberate humankind from the drudgery and misery that have always been its lot. UN فقد شهدنا أوجه تقدم علمي وتكنولوجي رائعة يمكن أن تحرر البشرية من الكد والبؤس اللذين كانا من نصيبها.
    Russia has developed and implemented a national scientific and technological support programme for the Agency's safeguards. UN وقد وضعت روسيا ونفذت برنامج دعم علمي وتكنولوجي وطني لضمانات الوكالة.
    Agreement on cultural, scientific and technological cooperation between the Government of Ecuador and the Government of Italy. UN اتفاق تعاون ثقافي وعلمي وتكنولوجي مبرم بين حكومتي إكوادور وإيطاليا.
    However, more predictable, enhanced and sustained financial and technological support from partners was needed. UN ومع ذلك فإن نيبال تحتاج من شركائها إلى دعم مالي وتكنولوجي يكون معززا ومستداما وأكثر قدرة على التنبؤ به.
    The goal of PPPs was to provide public goods with the financial and technological support of the private sector. UN ويتمثل الهدف من هذه الشراكات في تقديم المنافع العامة بدعم مالي وتكنولوجي من القطاع الخاص.
    In order to implement such measures, island countries will require the financial and technological support of the industrialized world. UN ولتنفيذ هذه التدابير تحتاج البلدان الجزرية إلى دعم مالي وتكنولوجي من العالم الصناعي.
    The organizations often need specific substantive, sectoral and technological training that the training institutions do not cover or cover only partially. UN فالمنظمات تحتاج غالبا إلى تدريب موضوعي وقطاعي وتكنولوجي محدد لا تغطيه المؤسسات التدريبية أو تغطيه جزئيا فقط.
    We also hope that the provisions of the Convention and the Agreement relating to Implementation of Part XI will provide an opportunity for scientific and technological cooperation between developed and developing countries. UN ونأمل أيضا أن تتيح أحكام الاتفاقية والاتفاق المتصلة بتنفيذ الجزء الحادي عشر الفرصة من أجل قيام تعاون علمي وتكنولوجي فيما بين البلدان النامية والمتقدمة.
    This must, however, be addressed sustainably, taking into account scientific and technological progress to date and respecting the environment. UN إلا أن هذا التحدي يجب أن يُعالَج معالجة مستدامة تأخذ في الاعتبار ما أُحرز حتى الآن من تقدم علمي وتكنولوجي وتراعي البيئة.
    This must, however, be addressed sustainably, taking into account scientific and technological progress to date and respecting the environment. UN إلا أن هذا التحدي يجب أن يُعالَج معالجة مستدامة تأخذ في الاعتبار ما أُحرز حتى الآن من تقدم علمي وتكنولوجي وتراعي البيئة.
    Products containing Hg are still manufactured even though cost-effective Hg-free substitutes exist for almost all uses, probably because of economic and technological inertia. UN ما زال الناس يصنعون منتجات تحتوي على زئبق، حتى مع وجود بدائل للزئبق فعالة التكلفة لكل الاستعمالات تقريباً، وربما يعود ذلك إلى قصور اقتصادي وتكنولوجي.
    Parties were also supported in identifying tools and methodologies to address the impacts of climate change from a scientific and technological point of view. UN 58- وقدم الدعم للأطراف أيضاً في تحديد أدوات ومنهجيات التصدي لآثار تغير المناخ من منظور علمي وتكنولوجي.
    Scientific and technological support structured at national level and active in developing solutions for sustainable land management and to combat drought, land degradation and desertification; UN `4` دعم علمي وتكنولوجي يكون مهيكلاً على الصعيد الوطني ويسمح بإيجاد الحلول من أجل الإدارة المستدامة للأراضي، ومكافحة الجفاف وتردي الأراضي والتصحر؛
    112. Not all specialized agencies have field presence, particularly the smaller but often the more technical and technological ones. UN 112- وليس لجميع الوكالات المتخصصة وجود ميداني وبخاصة الوكالات الصغيرة وإن كانت تتسم بطابع تقني وتكنولوجي.
    Based on sustainable traditional environmental practices, underpinned by a strong scientific and technological foundation, guided by human values and inspired by a sense of responsibility and accountability to future generations, this new environmental ethic will help catalyse the emergence of a global alliance of all actors of human society. UN وإن هذا الخلق البيئي الجديد، إذا قام على ممارسات بيئية تقليدية مستدامة، ودعمه أساس علمي وتكنولوجي متين، واسترشد بقيم إنسانية واستلهم شعوراً بالمسؤولية قِبَلَ الأجيال المقبلة والمحاسبة أمامها من شأنه أن يساعد على تحفيز ظهور تحالف عالمي مع جميع الجهات الفاعلة في المجتمع البشري.
    Over the last few years, economic, scientific and technological advances, unprecedented in the history of mankind, have been made. But they have benefited only a fifth of the world's population. UN وفي السنوات القليلة الماضية حدث تقدم اقتصادي وعلمي وتكنولوجي لا مثيل له في تاريخ البشرية ولكنه أفاد خُمس سكان العالم فقط.
    E. Programme areas in relation to scientific and technological services UN هاء- ميدان النشاط المتعلق بتقديم خدمات ذات طابع علمي وتكنولوجي
    (d) Increased support for the network, its task force and their activities, in particular for the realization of the development plan for a science and technology park in Africa UN (د) زيادة الدعم المقدم للشبكة ولفرقة العمل التابعة لها ولأنشطتهما، ولا سيما الأنشطة الرامية إلى تنفيذ خطة لإنشاء منتدى علمي وتكنولوجي في أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more