the secretariat notes that internally applied policies need to be formalised. | UN | وتلاحظ الأمانة أن السياسات المطبّقة داخليا تحتاج إلى اعتماد رسمي. |
the secretariat notes with appreciation the efforts to date of those donors that communicated payment schedules, as well as the efforts made by those donor governments that paid their contributions early and in full. | UN | وتلاحظ الأمانة مع التقدير الجهود التي بذلتها إلى الآن البلدان المانحة التي أبلغت عن جداول السداد، فضلا عن الجهود التي بذلتها تلك الحكومات المانحة التي سددت مساهماتها في وقت مبكر وبالكامل. |
the secretariat notes that additional financial resources are still needed to complete the remaining hands-on training workshops outlined in the CGE work programme. | UN | وتلاحظ الأمانة أن الحاجة مستمرة إلى موارد مالية إضافية لإنجاز ما تبقى من حلقات التدريب العملي المدرجة في برنامج عمل الفريق. |
the secretariat notes with appreciation the efforts to date of donors who communicated payment schedules, as well as the efforts made by donors who paid their contributions early and in full. | UN | وتلاحظ الأمانة مع التقدير الجهود التي بذلها إلى الآن المانحون الذين أبلغوا عن جداول السداد، فضلا عن الجهود التي بذلها المانحون الذين سددوا مساهماتهم في وقت مبكر وبالكامل. |
the secretariat notes with appreciation the efforts to date of donors who communicated payment schedules, as well as the efforts made by donors who paid their contributions early and in full. | UN | وتلاحظ الأمانة مع التقدير الجهود التي بذلتها إلى الآن الدول المانحة التي أبلغت عن جداول السداد، فضلا عن الجهود التي بذلتها الدول المانحة التي سددت مساهماتها في وقت مبكر وبالكامل. |
the secretariat notes with appreciation and recognizes the considerable efforts made by all those Member States that have honoured their commitments and obligations as stipulated in their respective payment plans. | UN | وتلاحظ الأمانة بعين التقدير وتعترف بالجهود الكبيرة التي بذلها كل الدول الأعضاء التي وفت بما قطعته من التزامات وتعهدات وفقا لخطط السداد الخاصة بها. |
the secretariat notes with appreciation the considerable efforts made by all those Member States that have honoured their commitments and obligations as stipulated in their respective payment plans. Table 4 | UN | وتلاحظ الأمانة بعين التقدير الجهود الكبيرة التي بذلتها جميع الدول الأعضاء التي وفت بتعهداتها والتزاماتها المنصوص عليها في خطة السداد الخاصة بكل منها. |
the secretariat notes that these visits have helped to reduce problems related to contingent-owned equipment and have significantly improved the speed and efficiency of claims processing. | UN | وتلاحظ الأمانة العامة أن هذه الزيارات ساعدت على خفض المشاكل المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات، كما أدت إلى تحسين سرعة وكفاءة تجهيز المطالبات بصورة ملحوظة. |
the secretariat notes that considerable interest exists in finding approaches to promote the diffusion and commercialization of innovative and environmentally sound technologies. | UN | ٧٢- وتلاحظ الأمانة اهتماماً كبيراً بالبحث عن نهج لتعزيز ونشر وبيع التكنولوجيات الابتكارية والسليمة بيئيا. |
the secretariat notes with appreciation the efforts to date of donor governments that communicated payment schedules, as well as efforts made by donors that paid their contributions early and in full. | UN | وتلاحظ الأمانة مع التقدير الجهود التي بذلتها إلى الآن الحكومات المانحة التي أبلغت عن جداول السداد، فضلا عن الجهود التي بذلتها البلدان المانحة التي سددت مساهماتها في وقت مبكر وبالكامل. |
the secretariat notes with appreciation the efforts to date of donor Governments that communicated payment schedules, as well as efforts made by donors that paid their contributions early and in full. | UN | وتلاحظ الأمانة مع التقدير الجهود التي بذلتها إلى الآن الحكومات المانحة التي أبلغت عن جداول السداد، فضلا عن الجهود التي بذلتها البلدان المانحة التي سددت مساهماتها في وقت مبكر وبالكامل. |
the secretariat notes with appreciation that Belarus has successfully completed payments under its plan and has settled all its outstanding assessed contributions, and thus no longer falls under decision GC.10/Dec.13 regarding restoration of voting rights. | UN | وتلاحظ الأمانة بعين التقدير أن بيلاروس نجحت في إكمال سداد دفعياتها بموجب خطتها وسوّت جميع اشتراكاتها المقررة غير المسددة، وبذلك لم يعد ينطبق عليها المقرر م ع-10/م-13 بشأن استرداد حقوق التصويت. |
25. the secretariat notes that the Governing Council has previously determined that the failure of the secretariat to identify such familial links is a clerical error that should result in the correction of the claim. | UN | 25- وتلاحظ الأمانة أن مجلس الإدارة سبق أن قرر أن عدم تمكن الأمانة من تحديد هذه الصلات الأُسرية يشكل خطأً مكتبياً يستدعي تصويب المطالبة. |
25. the secretariat notes that the Governing Council has previously determined that the failure of the secretariat to identify such familial links is a clerical error that should result in the correction of the claim. | UN | 25- وتلاحظ الأمانة أن مجلس الإدارة سبق أن قرر أن عدم تمكن الأمانة من تحديد هذه الصلات الأُسرية يشكل خطأً كتابياً يستدعي تصويب المطالبة. |
the secretariat notes that the Conference of the Parties has not provided a mandate to the Secretariat to seek observer status in the Committee on Trade and Environment, which is the parent committee of CTESS and is a permanent body. | UN | وتلاحظ الأمانة أن مؤتمر الأطراف لم يمنح الأمانة ولاية السعي للحصول على وضع مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة وهي هيئة دائمة واللجنة الأم للجنة المعنية بالتجارة والبيئة المخصصة للدورات الاستثنائية. |
7. the secretariat notes that the new system offers troop-contributing countries improved reliability and transparency in reimbursement for their participation in United Nations peacekeeping operations. | UN | 7 - وتلاحظ الأمانة العامة أن النظام الجديد يوفر للبلدان المساهمة بقوات موثوقية وشفافية محسنتين في المبالغ التي تسدد لها نظير مشاركتها في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
In particular, the secretariat notes that the new recommendations do not address the abolition of the autonomous status of the Institute nor the establishment of the institutional linkage of INSTRAW to the Department of Economic and Social Affairs under the direct authority of the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs. | UN | وتلاحظ الأمانة بوجه خاص أن التوصيات الجديدة لا تعالج مسألة إلغاء الاستقلال الذاتي للمعهد ولا إقامة الروابط المؤسسية للمعهد بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تحت السلطة المباشرة لوكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
the secretariat notes with appreciation that, since the issuance of document GC.12/6, Afghanistan has successfully completed payments under its plan and has settled all its outstanding assessed contributions. | UN | وتلاحظ الأمانة بعين التقدير أن أفغانستان قد نجحت في إكمال سداد مدفوعاتها وفقا لخطة السداد الخاصة بها، منذ صدور الوثيقة GC.12/6. |
the secretariat notes that relevant multilateral environmental agreements, in particular the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, offer normative frameworks with which to undertake technical assistance and capacity-building activities. | UN | 24 - وتلاحظ الأمانة أن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة، لا سيما اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، توفر أُطراً معيارية تُقدم في إطارها أنشطة المساعدة التقنية وأنشطة بناء القدرة. |
the secretariat notes with appreciation that Afghanistan has successfully completed payments under its plan and has settled all its outstanding assessed contributions, and thus no longer falls under decision GC.11/Dec.11. | UN | وتلاحظ الأمانة بعين التقدير أنّ أفغانستان سدّدت بموجب خطتها كل ما استحق عليها من اشتراكات مقرّرة غير مسددة ولم تعد بالتالي مشمولة بالمقرّر م ع-11/م-11. |