"وتلاحظ المجموعة" - Translation from Arabic to English

    • the Group notes
        
    • the Group noted
        
    • it noted
        
    • Group notices
        
    • the Group takes note
        
    • the Vienna Group notes
        
    • GRULAC noted
        
    • Group noted with
        
    • the Group took note
        
    the Group notes that all States currently operating nuclear power plants are party to the Convention on Nuclear Safety. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حاليا بتشغيل محطات للطاقة النووية أطراف في اتفاقية الأمان النووي.
    the Group notes the importance of full use of all tools at the IAEA's disposal for resolution of safeguards issues. UN وتلاحظ المجموعة أهمية الاستخدام الكامل لجميع الأدوات الموجودة تحت تصرف الوكالة لتسوية المسائل المتعلقة بالضمانات.
    the Group notes with serious concern Iran's continuing failure to implement the Additional Protocol that it signed in 2003. UN وتلاحظ المجموعة مع القلق الشديد استمرار عدم تنفيذ إيران البروتوكول الاختياري الذي وقّعت عليه في عام 2003.
    the Group noted with satisfaction that the Organization had continued to take a multidisciplinary and integrated approach and that its rates of implementation had increased. UN وتلاحظ المجموعة بارتياح أن المنظمة تواصل اتباع نهج متكامل ومتعدد التخصصات وأن معدلات التنفيذ التي تسجلها شهدت ارتفاعاً.
    the Group notes that continued and enhanced efforts are needed to provide for the full and effective implementation of the Convention. UN وتلاحظ المجموعة أن ثمة حاجة إلى مواصلة الجهود وتعزيزها من أجل تنفيذ الاتفاقية بصورة كاملة وفعالة.
    the Group notes similarly that recipient States have an obligation to exercise appropriately stringent controls to prevent proliferation. UN وتلاحظ المجموعة أيضاً أن على الدول المستوردة التزاماً بأن تمارس على النحو الملائم الضوابط الصارمة لمنع الانتشار.
    the Group notes that all States currently operating nuclear power plants are party to the Convention. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حالياً بتشغيل محطات للطاقة النووية أطراف في اتفاقية الأمان النووي.
    the Group notes that all States currently operating nuclear power plants are party to the Convention. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حاليا بتشغيل محطات للطاقة النووية هي أطراف في الاتفاقية.
    the Group notes similarly that recipient States have an obligation to exercise appropriately stringent controls to prevent proliferation. UN وتلاحظ المجموعة بالمثل أن الدول المستوردة ملزمة بأن تمارس على النحو الملائم ضوابط صارمة لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    the Group notes that all States currently operating nuclear power plants are party to the Convention. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حاليا بتشغيل محطات للطاقة النووية هي أطراف في الاتفاقية.
    the Group notes similarly that recipient States have an obligation to exercise appropriately stringent controls to prevent proliferation. UN وتلاحظ المجموعة بالمثل أن الدول المستوردة ملزمة بأن تمارس على النحو الملائم ضوابط صارمة لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    the Group notes with serious concern the Islamic Republic of Iran's continuing failure to implement the Additional Protocol that it signed in 2003. UN وتلاحظ المجموعة بقلق شديد استمرار جمهورية إيران الإسلامية في عدم تنفيذ البروتوكول الإضافي الذي وقعته عام 2003.
    the Group notes the important and useful role that the Nuclear Suppliers Group can play in guiding States in setting up their national export control policies. UN وتلاحظ المجموعة الدور المهم والمفيد الذي يمكن أن تقوم به مجموعة موردي المواد النووية في توجيه الدول في وضع سياساتها الوطنية لرقابة الصادرات.
    the Group notes that all States currently operating nuclear power plants are parties to the Convention. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حاليا بتشغيل محطات للطاقة النووية هي أطراف في الاتفاقية.
    the Group notes that these efforts are supported by the IAEA programmes on technical cooperation and on nuclear safety and security. UN وتلاحظ المجموعة أنّ برامج الوكالة المعنية بالتعاون التقني وبالسلامة والأمن النوويين تساند هذه الجهود.
    the Group noted that, in order to give full consideration to the reform proposals, it was necessary to have a clear picture of the related resource requirements. UN وتلاحظ المجموعة أن ثمة حاجة إلى أن تتوفر صورة واضحة عن الاحتياجات المطلوبة من الموارد ليتسنى النظر على نحو كامل في المقترحات المتعلقة بالإصلاحات.
    the Group noted that the proximity rule included minimizing travel costs by closest proximity and supported the development of more suitable terminology that included all the factors that were taken into consideration when applying the rule. UN وتلاحظ المجموعة أن قاعدة الجوار تشمل تقليل تكاليف السفر إلى الحد الأدنى عن طريق عقد الاجتماعات في أقرب جوار وأيدت وضع مصطلحات أنسب تشمل جميع العوامل التي تؤخذ في الاعتبار عند تطبيق هذه القاعدة.
    the Group noted that 67 Member States, including 8 LDCs, had made full payment for their assessed contributions for 2011, with a further 39 having made partial payments, of which 10 were LDCs. UN وتلاحظ المجموعة أنَّ 67 دولة عضوا، منها 8 من أقل البلدان نموا، قد سددت بالكامل اشتراكاتها عن عام 2011، كما سددت جزءا منها 39 دولة أخرى، منها 10 من أقل البلدان نموا.
    it noted that the management team had marketed the Centre at selected high-profile international conventions but recommended that the impact of such initiatives should be carefully assessed. UN وتلاحظ المجموعة أن فريق الإدارة قام بتسويق المركز في نخبة مختارة من المؤتمرات الدولية البارزة ولكنها توصي بإجراء تقييم دقيق لتأثير مثل هذه المبادرات.
    The Arab Group notices that, despite a lack of consensus, goal 16 (Promote peaceful and inclusive societies for sustainable development, provide access to justice for all and build effective, accountable and inclusive institutions at all levels) remains in the working document. UN وتلاحظ المجموعة العربية أن الهدف 16 المعنون " التشجيع على إقامة مجتمعات مسالمة لا يُهمَّش فيها أحد، وإتاحة إمكانية وصول الجميع إلى العدالة، وبناء مؤسسات فعالة وخاضعة للمساءلة وشاملة للجميع على جميع المستويات " لا يزال في وثيقة العمل.
    the Group takes note of Council resolution 1887 (2009), in which the Council unanimously called upon States to adopt stricter national controls for the export of sensitive goods and technologies of the nuclear fuel cycle. UN وتلاحظ المجموعة قرار مجلس الأمن 1887 (2009)، الذي دعا المجلس فيه بالإجماع الدول إلى اعتماد ضوابط وطنية أكثر صرامة لتصدير السلع والتكنولوجيات الحساسة لدورة الوقود النووي.
    9. the Vienna Group notes that a number of States parties have informed IAEA that they cooperate on a voluntary basis through guidelines for their nuclear-related exports (INFCIRC/254, as amended). UN 9 - وتلاحظ المجموعة أن عددا من الدول الأطراف قد أبلغت الوكالة بأنها تتعاون على أساس طوعي من خلال مبادئ توجيهية تتعلق بصادراتها المتصلة بالطاقة النووية (/254INFCIRC الصيغة المصوبة).
    GRULAC noted that the IPSAS were expected to have a positive impact on the quality, consistency and comparability of the Organization's financial reports. UN 44- وتلاحظ المجموعة أنه من المتوقع أن يكون للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أثر إيجابي على جودة التقارير المالية للمنظمة واتساقها وقابليتها للمقارنة.
    the Group took note of the challenges and difficulties arising from the system-wide coherence process and UNIDO's efforts to address them. UN 11- وتلاحظ المجموعة التحديات والصعوبات الناشئة من عملية تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة وجهود اليونيدو الرامية إلى معالجة تلك التحديات والصعوبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more