"وتلبية لهذا" - Translation from Arabic to English

    • pursuant to that
        
    • in response to that
        
    • in response to this
        
    • in accordance with this
        
    • pursuant to this
        
    pursuant to that request, a summary of statements appears in chapter XI below. UN وتلبية لهذا الطلب، يرد موجز عن هذه البيانات في الفصل الحادي عشر أدناه.
    2. pursuant to that request, on 14 March 2008 the Secretariat sent a note verbale to Member States requesting their views on the subject. UN 2 - وتلبية لهذا الطلب، أرسلت الأمانة العامة مذكرة شفوية مؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2007 إلى الدول الأعضاء تطلب آراءها بشأن الموضوع.
    in response to that request, an electoral assistance needs assessment mission was sent to Timor-Leste in November 2005. UN وتلبية لهذا الطلب، أوفدت إلى تيمور- ليشتي في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بعثة لتقييم احتياجات المساعدة الانتخابية.
    2. The Secretary-General accordingly circulates herewith, for the information of the Preparatory Committee, the report prepared by the United Nations Volunteers programme in response to that request. UN 2 - وبناء على ذلك، وتلبية لهذا الطلب يعمم الأمين العام طي هذا على اللجنة التحضيرية، للعلم، التقرير الذي أعده برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    in response to this request, the Board had decided to convene a Seminar on Regional Economic Arrangements and their Relationship with the Multilateral Trading System. UN وتلبية لهذا الطلب قرر المجلس أن يعقد حلقة دراسية معنية بالترتيبات الاقتصادية الاقليمية وعلاقتها بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    in accordance with this request, the secretariat has been working towards the establishment of such a system in the framework of its knowledge management strategy. UN وتلبية لهذا الطلب، تعمل الأمانة على إنشاء هذا النظام في إطار استراتيجيتها لإدارة المعارف.
    2. pursuant to this request, the Secretary—General, on 27 August 1997, addressed requests for comments to Governments and competent intergovernmental and non—governmental organizations. UN ٢- وتلبية لهذا الطلب، وجه اﻷمين العام في ٧٢ آب/أغسطس ٧٩٩١ طلبات إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية المختصة والمنظمات غير الحكومية ورجا منها تقديم هذه التعليقات.
    2. pursuant to that request, a note verbale, dated 14 January 2004, was sent to Member States requesting their views on the subject. UN 2 - وتلبية لهذا الطلب، تم إرسال مذكرة شفوية مؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2004 إلى الدول الأعضاء تطلب آراءها بشأن الموضوع.
    2. pursuant to that request, a note verbale, dated 27 February 2006, was sent to Member States requesting their views on the subject. UN 2 - وتلبية لهذا الطلب، تم إرسال مذكرة شفوية مؤرخة 27 شباط/فبراير 2006 إلى الدول الأعضاء تلتمس آراءها بشأن الموضوع.
    2. pursuant to that request, a note verbale, dated 30 January 2007, was sent to Member States requesting their views on the subject. UN 2 - وتلبية لهذا الطلب، تم إرسال مذكرة شفوية مؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2007 إلى الدول الأعضاء تطلب آراءها بشأن هذا الموضوع.
    pursuant to that request, the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) sent communications on 20 May 1999 to Member States, United Nations bodies, specialized agencies, international governmental organizations and nongovernmental organizations (NGOs) requesting their views and information. UN وتلبية لهذا الطلب، وجهت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في 20 أيار/مايو 1999 رسائل إلى الدول الأعضاء، وهيئات الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية طلبت فيها آراءها ومعلومات بشأن هذا الموضوع.
    pursuant to that request, the Executive Director initiated direct consultations with the President of the World Bank, who was strongly in favour of closer cooperation with UNDCP, in particular through support by the Bank for poverty eradication as a component of alternative development programmes. UN وتلبية لهذا الطلب، شرع المدير التنفيذي في إجراء مشاورات مباشرة مع رئيس البنك الدولي، الذي أبدى تأييدا قويا لتوثيق التعاون مع اليوندسيب، ولا سيما من خلال دعم البنك لجهود القضاء على الفقر كعنصر في برامج التنمية البديلة.
    2. pursuant to that request, on 12 March 2009, the Secretariat sent a note verbale to Member States requesting their views on the subject. UN 2 - وتلبية لهذا الطلب، أرسلت الأمانة العامة مذكرة شفوية مؤرخة 12 آذار/مارس 2009 إلى الدول الأعضاء تطلب آراءها بشأن الموضوع.
    in response to that request, the Secretary-General, in his current report on the budget for the Force, contained in document A/61/870, reasserted his understanding that expected accomplishment 1.1 is fully in line with UNIFIL's mandate. UN وتلبية لهذا الطلب، أكد الأمين العام مرة ثانية، في تقريره الحالي عن ميزانية القوة، الوارد في الوثيقة A/61/870، فهمه المتمثل في أن الإنجاز المتوقع 1-1 يتمشى تماما مع ولاية القوة.
    in response to that request, and following consultations with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia, I dispatched a United Nations interdepartmental mission, headed by Staffan de Mistura, Director of the United Nations Information Centre in Rome, to the Federal Republic of Yugoslavia to look into those matters. UN وتلبية لهذا الطلب، وبعد إجراء مشاورات مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أوفدت بعثة مشتركة بين إدارات اﻷمم المتحدة، برئاسة ستافان دي ميستورا، إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لبحث هاتين المسألتين.
    in response to that request, the Government of Haiti submitted a report on 27 February 1995 (CCPR/C/105), which was considered by the Committee at its 1397th and 1398th meetings, on 27 March 1995. The Committee adopted13 the following comments: UN وتلبية لهذا الطلب، قدمت حكومة هايتي تقريرا بتاريخ ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، CCPR/C/105)(، نظرت فيه اللجنة في جلستيها ١٣٩٧ و ١٣٩٨ المعقودتين في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٥، واعتمدت)١٣( التعليقات التالية:
    in response to this request, the Development Centre of OECD organized a Workshop on Development Strategy, Employment and Migration which took place in 1994. UN وتلبية لهذا الطلب، نظم المركز اﻹنمائي في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي حلقة عمل بشأن الاستراتيجية اﻹنمائية، والعمالة، والهجرة، عُقدت في عام ١٩٩٤.
    in response to this request, a report was submitted in September 1998 (A/53/390) to the fifty-third session of the Assembly. UN وتلبية لهذا الطلب قدم، في أيلول/سبتمبر 1998، تقرير A/53/390)) إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    in response to this request, UNCTAD prepared a report in which it suggested the setting up of a knowledge and technology network for development. UN وتلبية لهذا الطلب، أعد الأونكتاد تقريراً(2) اقترح فيه إنشاء شبكة لتسخير المعارف والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    11. in accordance with this request, an information note dated 8 April 1993 was prepared. UN ١١ - وتلبية لهذا الطلب اعدت مذكرة اعلامية بتاريخ ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    in accordance with this request, the State party submitted its periodic reports by that date, and included in its report information on the specific issues raised by the Committee. UN وتلبية لهذا الطلب، قدمت الدولة الطرف تقاريرها الدورية بحلول ذلك التاريخ وضمَّنتها معلومات عن القضايا المحددة التي أثارتها اللجنة.
    in accordance with this request, the State party submitted its overdue report prior to that date, indicating that the report included detailed information on the content of the Hong Kong Race Relations Bill. UN وتلبية لهذا الطلب، قدمت الدولة الطرف تقريرها الدوري الذي فات موعده قبل حلول ذلك التاريخ، مشيرة إلى أن التقرير يتضمن معلومات مفصَّلة عن مضمون مشروع قانون هونغ كونغ الخاص بالعلاقات بين الأجناس.
    3. pursuant to this request, the Secretary-General, on 16 August 1996, addressed requests to Governments and competent intergovernmental and non-governmental organizations for their comments on Commission resolution 1996/26. UN ٣- وتلبية لهذا الطلب أرسل اﻷمين العام، في ٦١ آب/أغسطس ٦٩٩١، رسالة إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية لموافاته بتعليقاتها على قرار اللجنة ٦٩٩١/٦٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more