The briefing was followed by consultations of the whole. | UN | وتلت الإحاطة مشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن المسألة. |
This was followed by an address by the Director-General of the World Trade Organization (WTO). | UN | وتلت ذلك كلمة المدير العام لمنظمة التجارة العالمية. |
On behalf of the Board, she read out the following statement, presenting the Board’s position on the future of the Institute: | UN | وتلت بالنيابة عن المجلس البيان التالي الذي يبين موقف المجلس فيما يتعلق بمستقبل المعهد: |
The runs were followed by two further low-level passes that were highly likely to have been for bomb damage assessment purposes. | UN | وتلت ذلك عمليتا تحليق أخريان على ارتفاع منخفض من المرجح جدا أنهما كانتا لأغراض تقييم الأضرار الناجمة عن القصف. |
The Assistant Secretary-General and Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women called to order the 2007 United Nations Pledging Conference for Development Activities and read out a statement on behalf of the Secretary-General of the United Nations. | UN | افتتحت الأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة المعنية بالمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية لعام 2007، وتلت بيانا باسم الأمين العام للأمم المتحدة. |
An interactive, facilitated discussion to exchange views among participants, and the sharing of experiences with resource persons, followed the presentation. | UN | وتلت العرض مناقشة تفاعلية مُيسَّرة لتبادل الآراء بين المشاركين وتقاسم التجارب مع الأخصائيين. |
The Council meeting was followed by consultations of the whole. | UN | وتلت جلسة المجلس مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
The briefing was followed by consultations of the whole on the issue. | UN | وتلت الإحاطة مشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن المسألة. |
The briefing was followed by consultations of the whole on the issue. | UN | وتلت الإحاطة مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
The 1921 Constitution was followed by the first, second and third constitutions of the Republic of Turkey adopted respectively in 1924, 1961 and 1982. | UN | وتلت هذا الدستور الدساتير الأول والثاني والثالث لجمهورية تركيا المعتمدة على التوالي في عام 1924 وعام 1961 وعام 1982. |
The briefing was followed by consultations of the whole on the issue. | UN | وتلت الإحاطة مشاورات المجلس بكامل هيئته بشأن المسألة. |
she read out a number of oral amendments to the text. | UN | 85 - وتلت عددا من التعديلات الشفوية المدخلة على النص. |
she read out some minor changes to the draft resolution. | UN | وتلت بعض التغييرات الطفيفة في مشروع القرار. |
22. she read out a number of oral revisions to the text. | UN | 22 - وتلت عدداً من التنقيحات الشفوية على النص. |
Expert presentations on those topics were followed by interactive discussions. | UN | وتلت عروض الخبراء حول تلك المواضيع حلقات نقاش حوارية. |
The consultations were followed by an open debate on the issue. | UN | وتلت المشاورات مناقشة مفتوحة بشأن هذه المسألة. |
The consultations were followed by an open debate on the issue. | UN | وتلت المشاورات مناقشة مفتوحة بشأن هذه المسألة. |
The President then stated that, following consultations among members of the Security Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the full text, see S/PRST/1994/72; to be issued in Official Records of the Security Council, Forty-ninth Year, Resolutions and decisions of the Security Council, 1994). | UN | وأعلنت الرئيسة أنه قد أذن لها، في أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، بإصدار بيان باسم المجلس وتلت نص ذلك البيان )للاطلاع على النص الكامل انظر S/PRST/1994/72 وسيصدر في: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤(. |
The President stated that, following consultations of the Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the full text, see S/PRST/1994/74; to be issued in Official Records of the Security Council, Forty-ninth Year, Resolutions and decisions of the Security Council, 1994). | UN | وأعلنت الرئيسة أنه في أعقاب مشاورات المجلس أذن لها بإصدار بيان باسم المجلس وتلت نص هذا البيان )للاطلاع على النص الكامل انظر S/PRST/1994/74؛ والذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤(. |
An interactive, facilitated discussion to exchange views among the participants, and sharing of experiences with the resource persons, followed the presentation. | UN | وتلت العرض مناقشة تفاعلية مُيسَّرة لتبادل الآراء بين المشاركين وتقاسم التجارب مع الأخصائيين. |
A long correspondence ensued, during which time the frozen fish were stored in a Russian warehouse. | UN | وتلت ذلك مراسلات مطوّلة كانت الأسماك المجمّدة مخزونة أثناءها في مستودع روسيّ. |
65. reading out an oral revision to the draft resolution, she said that the text of paragraph 4 of General Assembly resolution 67/171 should be inserted between paragraphs 2 and 3 of draft resolution A/C.3/68/L.35, and the paragraphs should be renumbered accordingly. | UN | 65 - وتلت تنقيحا شفويا على مشروع القرار، فقالت إنه ينبغي إدراج نص الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 67/171 بين الفقرتين 2 و 3 من مشروع القرار A/C.3/68/L.35، وإعادة ترقيم الفقرات تبعا لذلك. |
Instead, a summary of the Chair was read out by the Chairperson and it was agreed that the summary would be included in a report to be prepared by the Secretariat reflecting the procedural aspects of the meeting. | UN | وتلت الرئيسة، بدلاً من ذلك، ملخّصاً مقدّماً من الرئيس واتُّفق على أن يُدرج الملخّص في التقرير الذي ستُعدَّه الأمانة وتُضمِّنه جوانب الاجتماع الإجرائية. |