"وتلتزم الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • the Government is committed to
        
    • the Government was committed to
        
    • it was committed to
        
    • Government commits to
        
    • Government is committed to the
        
    • the Government has committed itself to
        
    • the Government undertakes
        
    the Government is committed to eliminating malaria by 2015. UN وتلتزم الحكومة بالقضاء على الملاريا بحلول عام 2015.
    the Government is committed to promoting gender equality, as enshrined in the Constitution, and is making efforts to ensure women`s empowerment. UN وتلتزم الحكومة بتعزيز المساواة بين الجنسين، كما هو منصوص عليه في الدستور، وتبذل جهوداً في سبيل ضمان تمكين النساء.
    the Government is committed to ensuring that human rights and democracy are integrated into all policy areas, including migration, security and trade. UN وتلتزم الحكومة بضمان دمج حقوق الإنسان والديمقراطية في كل مجالات السياسة العامة، بما يشمل الهجرة والأمن والتجارة.
    the Government was committed to promoting social inclusion, the rule of law, and the independence of the judiciary. UN وتلتزم الحكومة بتعزيز الاندماج الاجتماعي، وسيادة القانون، واستقلال القضاء.
    the Government was committed to introducing a system aimed at distributing the cost more evenly. UN وتلتزم الحكومة باستحداث نظام يرمي إلى تقاسم العبء بصورة أكثر توازنا.
    the Government is committed to women having equal access, participation and experience in the labour market. UN وتلتزم الحكومة بإتاحة فرص متساوية أمام المرأة للوصول إلى سوق العمل والمشاركة فيها وتمرسها.
    the Government is committed to strengthening family life by ensuring access to health services, educational opportunities, modern infrastructure and community services. UN وتلتزم الحكومة بتعزيز الحياة الأسرية عن طريق ضمان حصولها على الخدمات الصحية، والفرص التعليمية، والبنية التحتية الحديثة، والخدمات المجتمعية.
    In Haiti respect for human rights is guaranteed in the Constitution, and the Government is committed to ensuring the full enjoyment of those rights by all. UN وفي هايتي يكفل الدستور احترام حقوق اﻹنسان، وتلتزم الحكومة بكفالة التمتع الكامل بهذه الحقوق من جانب الجميع.
    the Government is committed to reducing red tape and bureaucratic barriers in order to facilitate the expansion of private sector activity. UN وتلتزم الحكومة بتقليل العوائق الروتينية والحواجز البيروقراطية من أجل تيسير توسع نشاط القطاع الخاص.
    the Government is committed to the ongoing development of an enhanced operational counter terrorism capability within government agencies. UN وتلتزم الحكومة بالتطوير المستمر للقدرة التنفيذية المعززة لمكافحة الإرهاب في وكالات الحكومة.
    the Government is committed to speeding up the asylum process so that removals are effected rapidly and time spent in detention is kept to a minimum. UN وتلتزم الحكومة بالإسراع في عملية التماس اللجوء كي تتم عمليات النقل بسرعة لإبقاء فترة الاحتجاز عند حدها الأدنى.
    the Government is committed to ensuring that a minimum of 40% of state board nominations are from each gender. UN وتلتزم الحكومة بأن تضمن أن تكون 40 في المائة على الأقل من ترشيحات مجلس الدولة من كل من الجنسين.
    the Government is committed to address this problem by introducing changes in this field. UN وتلتزم الحكومة بمعالجة هذه المشكلة عن طريق إدخال تغييرات في هذا المجال.
    the Government is committed to good governance and has enacted specific laws to deal with corrupt practices and financial accountability. UN وتلتزم الحكومة بسلامة الحكم والإدارة وقد سنت قوانين محددة للتصدي للفساد والمساءلة المالية.
    the Government is committed to harmonizing arms export control policy at the European Union and international levels. UN وتلتزم الحكومة الاتحادية بتنسيق سياسة مراقبة صادرات الأسلحة على صعيد الاتحاد الأوروبي وعلى الصعيد الدولي سواء بسواء.
    the Government was committed to its constitutional and international obligations, including those relating to the protection of human rights, despite the ongoing conflict. UN وتلتزم الحكومة بالوفاء بالتزاماتها الدستورية والدولية، بما فيها تلك المتصلة بحماية حقوق الإنسان، برغم النزاع المستمر.
    the Government was committed to working with partners and civil society to develop a renewed comprehensive framework. UN وتلتزم الحكومة بالعمل مع الشركاء والمجتمع المدني لوضع إطار شامل متجدد.
    the Government was committed to continuing to strive to resolve the issue of air pollution. UN وتلتزم الحكومة بمواصلة جهودها لحل مشكلة تلوث الهواء.
    it was committed to international instruments on ageing and was taking concrete actions to realize their objectives. UN وتلتزم الحكومة بالصكوك الدولية المعنية بالشيخوخة، وتتخذ إجراءات ملموسة لتحقيق أهدافها.
    The Government commits to undertake consultation with stakeholders and with the support and assistance of the international community to create such an institution. UN وتلتزم الحكومة بإجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة كما تلتزم، بدعم ومساعدة من المجتمع الدولي، بإنشاء مثل هذه المؤسسة.
    the Government has committed itself to establishing viable housing settlements and to distribute, develop and make land available at affordable prices to persons to build their homes. UN وتلتزم الحكومة بإنشاء مستوطنات للإسكان السليم وبتنظيم وتوزيع وإتاحة الأراضي للأفراد بأسعار معقولة لبناء منازلهم.
    the Government undertakes to compensate the families of any innocent person who dies from shots fired by the forces of law and order. UN وتلتزم الحكومة بالتعويض على أسرة أي شخص بريء يقتل باطلاق النار من جانب القوة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more