The Special Rapporteur received numerous reports and allegations concerning her mandate. | UN | وتلقت المقررة الخاصة العديد من التقارير والادعاءات فيما يتصل بولايتها. |
The Special Rapporteur received numerous reports and allegations concerning her mandate. | UN | وتلقت المقررة الخاصة تقارير متعددة وادعاءات تدخل في نطاق ولايتها. |
The Special Rapporteur received allegations suggesting that the two defendants may have been convicted solely or mainly on the basis of circumstantial evidence. | UN | وتلقت المقررة الخاصة ادعاءات تشير إلى أن المدعى عليهما ربما يكونان قد أدينا فقط أو بصورة رئيسية على أساس أدلة ظرفية. |
The Special Rapporteur has received reports of citizenship being denied, without further explanation, to Croatian Serbs on these bases. | UN | وتلقت المقررة الخاصة تقارير عن رفض منح الجنسية للصرب الكرواتيين على هذه اﻷسس دون مزيد من التفسير. |
The Special Rapporteur has received reports that the Indian security forces have raped women and girls in certain search operations. | UN | وتلقت المقررة الخاصة تقارير تفيد بأن قوات الأمن الهندية اغتصبت النساء والفتيات في بعض عمليات التفتيش. |
The Special Rapporteur received many such allegations from the areas of Liquica and Viqueque. | UN | وتلقت المقررة الخاصة ادعاءات عديدة من هذا القبيل من منطقتي ليكيسا وفيكيكي. |
The Special Rapporteur received allegations and information about many cases of women being arbitrarily detained for political or journalistic activism. | UN | وتلقت المقررة الخاصة ادعاءات ومعلومات بشأن حالات كثيرة من النساء اللائي اعتقلن لتطرفهن السياسي أو الصحافي. |
The Special Rapporteur received an invitation from the Government of Burkina Faso to undertake a country visit in the first half of 2003. | UN | وتلقت المقررة الخاصة دعوة من حكومة بوركينا فاسو لإجراء زيارة قطرية في النصف الأول من عام 2003. |
The Special Rapporteur received information which indicated an increase in the number of demolitions of Palestinian constructions. | UN | 69- وتلقت المقررة الخاصة معلومات تشير إلى تزايد عدد ما يجري هدمه من المنشآت الفلسطينية. |
The Special Rapporteur received reports of heavily armed paramilitaries in uniform patrolling the streets of San Pablo, allegedly with the cooperation of the security forces. | UN | وتلقت المقررة الخاصة أنباء عن وجود أعضاء في مجموعات شبه عسكرية مدججين بالسلاح ويرتدون الزي الرسمي في دوريات في شوارع سان باولو، وادعي أن ذلك يتم بالتعاون مع قوات الأمن. |
The Special Rapporteur received reports about the execution of two prisoners on 17 December. | UN | وتلقت المقررة الخاصة تقارير عن إعدام اثنين من السجناء في 17 كانون الأول/ديسمبر. |
The Special Rapporteur received a new communication from this association inviting the United Nations to organize an investigation of the case in order to trigger a reaction from the Government. | UN | وتلقت المقررة الخاصة رسالة جديدة من الرابطة المذكورة تدعو فيها الأمم المتحدة إلى تنظيم عملية تحقيق في هذه القضية لتستحث رد فعل من الحكومة. |
Government records showed that some of these children were killed by security forces and the Special Rapporteur received assurances that the perpetrators would be brought to justice. | UN | وتبين سجلات الحكومة أن بعض هؤلاء الأطفال قتلوا على يد قوات الأمن. وتلقت المقررة الخاصة تأكيدات بأن الجناة سيحالون إلى القضاء. |
The Special Rapporteur received information that some migrant holding facilities do not allow visits from or confidential conversations with lawyers. | UN | وتلقت المقررة الخاصة معلومات تفيد بأن بعض مرافق احتجاز المهاجرين لا تسمح لهم بتلقي زيارات من المحامين أو بإجراء محادثات سرية معهم. |
The Special Rapporteur received reports according to which migrants awaiting deportation were kept in penitentiaries with common criminals and subjected to the same regime, with severe restrictions on their freedom of movement, rights to communicate with families and receive visits, and limited access to outdoor recreational activities. | UN | وتلقت المقررة الخاصة تقارير تفيد باحتجاز المهاجرين الذين ينتظرون الترحيل في مؤسسات إصلاحية مع المجرمين العاديين وإخضاعهم لنفس النظام، وفرض قيود مشددة على حريتهم في الحركة، وحقهم في الاتصال بأسرهم وحقهم في تلقي زيارات، وتقييد إمكانية ممارستهم أنشطة ترويحية في الهواء الطلق. |
69. The Special Rapporteur has received information alleging that more than 300 children and youths have been murdered in Honduras since 1998. | UN | 69- وتلقت المقررة الخاصة معلومات يُزعم فيها أن عدد الأطفال والشباب الذين قُتلوا في هندوراس منذ عام 1998 يبلغ 300. |
The Special Rapporteur has received a medical statement on Mr. Lugaliu's injuries, which is consistent with the allegations of ill-treatment. | UN | وتلقت المقررة الخاصة تقريراً طبياً عن جروح السيد لوكاليو يتمشى مع الادعاءات بسوء المعاملة. |
The Special Rapporteur has received information concerning individual cases which is summarized in the following paragraphs. | UN | وتلقت المقررة الخاصة معلومات فيما يتعلق بحالات فردية يرد موجز لها في الفقرات التالية. |
The Special Rapporteur has received many reports that preaching in mosques was controlled by State authorities and the nomination of imams strictly regulated. | UN | وتلقت المقررة الخاصة العديد من التقارير التي تفيد بأن السلطات الحكومية تتحكم في الوعظ بالمساجد وأن تعيين الأئمة يخضع لتنظيم صارم. |
The Special Rapporteur has received 16 cases submitted by Venezuela. | UN | وتلقت المقررة الخاصة 16 قضية قدمتها فنـزويلا. |
The Special Rapporteur was informed about sensitization campaigns on the Convention on the Rights of the Child and on human rights more generally. | UN | وتلقت المقررة الخاصة أيضاً معلومات عن حملات التوعية باتفاقية حقوق الطفل وبحقوق الإنسان بشكل أعم. |