"وتم توسيع" - Translation from Arabic to English

    • was expanded
        
    • has been expanded
        
    • was extended
        
    • were expanded
        
    • have been expanded
        
    • has been extended
        
    • has been broadened
        
    • was enlarged
        
    • has expanded
        
    • have been extended
        
    • were broadened
        
    • had been expanded
        
    • had been extended
        
    • has been enlarged
        
    • was further broadened
        
    Working group membership was expanded to include civil society representation. UN وتم توسيع عضوية الفريق العامل لتضم تمثيلاً للمجتمع المدني.
    The facility in Bujumbura was expanded with a dental clinic, with staff supported by the United Nations country team. UN وتم توسيع المرفق في بوجمبورا لكي يضم عيادة أسنان، وتزويده بموظفين بدعم من فريق الأمم المتحدة القطري.
    The narrow approach of the Poverty Reduction Strategy Papers has been expanded to include a comprehensive and holistic approach to development through African ownership. UN وتم توسيع النهج الضيق لورقات استراتيجية الحد من الفقر ليشمل نهجا شاملا وجامعا نحو التنمية من خلال الملكية الأفريقية.
    The Popular Pharmacy Program has been expanded to ensure that hypertension and diabetes medication is available in more than 1,200 commercial pharmacies and drugstores and sold at a discount of up to 90 percent. UN وتم توسيع نطاق برنامج الصيدليات الشعبية بغية تأمين توافر أدوية ارتفاع ضغط الدم ومرض السكري في أكثر من 200 1 صيدلية تجارية ومخزن للأدوية، تباع بتخفيضات تصل إلى 90 في المائة.
    The right of individual petition to the European Court of Human Rights was extended to the Turks and Caicos Islands. UN وتم توسيع نطاق حق الأفراد في تقديم التماس أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ليشمل جزر تركس وكايكوس.
    Basic facilities and social services for women were expanded. UN وتم توسيع المرافق الأساسية والخدمات الاجتماعية المقدمة للمرأة.
    A new law has been drafted in the struggle against money-laundering and the institutional potential for its complex implementation have been expanded. UN كما صيغ قانون جديد لمكافحة غسل اﻷموال وتم توسيع القدرة المؤسسية على تنفيذه المتشعب.
    Office space was expanded through the construction of locally procured containers to ease overcrowding in the UNMIN headquarters compound in Kathmandu. UN وتم توسيع مساحة المكاتب عن طريق بناء حاويات مشتراة محليا للتقليل من الازدحام المفرط في مجمع مقر البعثة في كتماندو.
    The OHCHR's resource collection on human rights education was expanded and the one on the Universal Declaration of Human Rights systematized. UN وتم توسيع نطاق مجموعة موارد المفوضية بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان وتنظيم المجموعة المتعلقة بالإعلان العالمي.
    The number of cities covered was expanded to 17 in 1988, and to 23 in 1994; UN وتم توسيع نطاق تغطيته للمدن لتضم ٧١ مدينة في عام ٨٨٩١، و٣٢ مدينة في عام ٤٩٩١؛
    This exercise has been expanded to the whole world and results published. UN وتم توسيع هذه العملية لتشمل العالم أجمع ونُشرت نتائجها.
    The National Assembly elected in 1993 has been expanded to include representatives of other registered political parties and representatives of civil society. UN وتم توسيع الجمعية الوطنية المنتخبة في عام ٣٩٩١ لتشمل ممثلي أحزاب سياسية أخرى مسجلة وممثلي المجتمع المدني.
    A national network on human rights and HIV/AIDS in Uganda has been expanded with support from UNDP. UN وتم توسيع شبكة وطنية لحقوق الإنسان في سياق الإيدز في أوغندا، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Support was extended to the regional bureaux in their oversight responsibility for country office evaluations. UN وتم توسيع نطاق الدعم ليشمل المكاتب الإقليمية في مجال مسؤوليتها الرقابية عن تقييمات المكاتب القطرية.
    The programme was extended in 1997 to include the demining operations in Bosnia conducted on behalf of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وتم توسيع نطاق البرنامج في عام ١٩٩٧ ليشمل عمليات إزالة اﻷلغام في البوسنة التي جرى الاضطلاع بها باسم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    New functional and information technology requirements were expanded. UN وتم توسيع نطاق الاحتياجات الوظيفية واحتياجات تكنولوجيا المعلومات.
    UNICEF programmes have been expanded to reach not only infants and young children but also adolescents and youth. UN وتم توسيع نطاق برامج اليونيسيف بحيث لا تقتصر على الرضع واﻷطفال فحسب بل وتشمل المراهقين والشباب أيضا.
    The scope of the recommendations has been extended to cover the entire statistical process, thereby giving better and comprehensive guidance to compilers. UN وتم توسيع نطاق التوصيات ليشمل العملية الإحصائية برمتها، مما يمنح توجيهات أفضل وأكثر شمولا للمجمّعين.
    Article 4, paragraph 3 of the current constitution prohibits human trafficking, and the scope for criminal prosecution has been broadened. UN وتحظر الفقرة 3 من المادة 4 من الدستور الراهن الاتجار بالبشر وتم توسيع نطاق الملاحقات الجنائية للمشاركين فيه.
    The ongoing agroforestry programme in Bolivia was enlarged from a $3 million budget in 1998 to a total budget of $9.4 million in 2000, including a $1.2 million cost-sharing contribution from the Government of Bolivia. UN 136- وتم توسيع ميزانية برنامج الزراعة الحراجية في بوليفيا مــن 3 ملايين دولار في عام 1998 الى ما مجموعه 4ر9 مليون دولار في عام 2000، منها مساهمة في النفقات من حكومة بوليفيا بمبلغ 2ر1 مليون دولار.
    The campaign has expanded to 1,000 counties in 22 provinces, regions and municipalities throughout the country, and covers more than 300 million people. UN وتم توسيع الحملة كي تغطي 1000 مقاطعة في 22 إقليما ومنطقة وبلدية في جميع أنحاء البلد، وهي تشمل أكثر من 300 مليون شخص.
    Flexible working time models have been extended through collective agreements. UN وتم توسيع أنماط أوقات العمل المرنة عن طريق الاتفاقات الجماعية.
    The eligibility requirements for program beneficiaries were broadened, with special emphasis on families with children. UN وتم توسيع شروط الاستحقاق للمستفيدين من هذا البرنامج، مع الاهتمام بشكل خاص بالأسر التي لديها أطفال.
    Rape laws had been expanded to cover all forms of rape, including gang rape. UN وتم توسيع نطاق قوانين الاغتصاب لتشمل جميع أشكال الاغتصاب، بما فيها الاغتصاب الجماعي.
    The scope of the draft resolution had been extended to include girls, as well as the role of men in preventing such crimes. UN وتم توسيع نطاق مشروع القرار ليشمل الفتيات. وكذلك دور الرجال في منع مثل هذه الجرائم.
    Since the establishment of UNPROFOR, the republics in the area have become independent States and the original mandate of the mission has been enlarged by the Security Council in subsequent resolutions. UN ومنذ إنشاء قوة اﻷمم المتحدة للحماية، أصبحت الجمهوريات في المنطقة دولا مستقلة وتم توسيع الولاية اﻷصلية للبعثة من خلال قرارات لاحقة أصدرها مجلس اﻷمن.
    The mandate of the Committee was further broadened to include the investigation of violence against women. UN وتم توسيع نطاق ولاية اللجنة بحيث تشمل التحقيق في العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more