"وتم توقيع" - Translation from Arabic to English

    • was signed
        
    • were signed
        
    • has been signed
        
    • have been signed
        
    • has now been signed
        
    The Treaty of Peace with Spain was signed in 1845. UN وتم توقيع معاهدة السلام مع إسبانيا في عام 1845.
    A new agreement of cooperation was signed between ICEL and the University of Stockholm in 2007 to continue this eminent prize. UN وتم توقيع اتفاق جديد بين المجلس وجامعة استكهولم في عام 2007 لمواصلة منح هذه الجائزة المرموقة.
    A presidential decree to that effect was signed on the same day. UN وتم توقيع مرسوم رئاسي بهذا الشأن في اليوم نفسه.
    In 2005, 12 agreements were signed, under which 2,377 schools were benefited and 338 technicians and 10,690 teachers received training. UN وتم توقيع 12 اتفاقا في عام 2005، تستفيد بموجبها 377 2 مدرسة، ويتلقى 338 فني و690 10 مدرس التدريب.
    The contract has been signed with the Government of Iraq. UN وتم توقيع العقد بين هذه الشركة وحكومة العراق.
    A total of 30 agreements have been signed with carriers. UN وتم توقيع ما مجموعه 30 اتفاقاً مع شركات الطيران.
    A Tripartite Agreement was signed by the Governments of Gabon and the Republic of the Congo and UNHCR for the repatriation of Congolese refugees from Gabon. UN وتم توقيع اتفاق ثلاثي بين حكومتي غابون وجمهورية الكونغو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل إعادة اللاجئين الكونغوليين من غابون إلى الوطن.
    A five—party agreement was signed on arms reductions in the area of the border between the former Soviet Union and China. UN وتم توقيع اتفاق خماسي بشأن الحد من اﻷسلحة في المناطق الحدودية بين الاتحاد السوفياتي السابق والصين.
    A cooperation agreement was signed with the national radio station. UN وتم توقيع اتفاقية تعاون مع الإذاعة الوطنية.
    A memorandum of agreement was signed with the Niger Delta Development Commission and six of the nine states of the Niger Delta. UN وتم توقيع مذكرة تفاهم مع هيئة تنمية دلتا النيجر وست ولايات من بين ولايات دلتا النيجر التسع.
    The Agreement on Cooperation was signed between the non-governmental and governmental sector. UN وتم توقيع اتفاق بشأن التعاون بين القطاعين غير الحكومي والحكومي.
    A separate memorandum of understanding was signed with the Republic of Montenegro. UN وتم توقيع مذكرة تفاهم مستقلة مع جمهورية الجبل الأسود.
    A Tripartite Agreement was signed by the Governments of Gabon and the Republic of the Congo and UNHCR for the repatriation of Congolese refugees from Gabon. UN وتم توقيع اتفاق ثلاثي بين حكومتي غابون وجمهورية الكونغو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل إعادة اللاجئين الكونغوليين من غابون إلى الوطن.
    A memorandum of understanding was signed between the International Centre and MINURSO in regard to the training of MINURSO personnel in the use of the new technology. UN وتم توقيع مذكرة تفاهم بين المركز الدولي والبعثة فيما يتعلق بتدريب أفراد البعثة على استخدام التكنولوجيا الجديدة.
    A protocol on implementing these projects was signed with the governor of Qena, including the following points: UN وتم توقيع بروتوكول مع محافظ قنا لتنفيذ هذه المشروعات.
    Two new agreements were signed during the reporting period with Poland and Albania. UN وتم توقيع ترتيبين جديدين خلال الفترة المشمولة بالتقرير مع بولندا وألبانيا.
    New multi-year partnerships were signed with Australia, Canada and Luxembourg in 2009. UN وتم توقيع شراكات متعددة السنوات مع أستراليا وكندا ولكسمبورغ في عام 2009.
    Twenty-seven memoranda of understanding were signed during the first AABF, resulting, to date, in $20 million in confirmed deals. UN وتم توقيع 27 مذكرة تفاهم خلال الاجتماع الأول للمنتدى، أسفرت حتى الآن عن صفقات مؤكدة قيمتها 20 مليون دولار.
    An agreement on a loan for the development of the agricultural sector has been signed between the Government and the European Bank for Reconstruction and Development. UN وتم توقيع اتفاق بشأن قرض لتنمية القطاع الزراعي بين الحكومة والمصرف اﻷوروبي للتنمية وإعادة التعمير.
    A contract for the construction of a desulphurization plant, which will radically reduce the sulphur dioxide level in the flue gas in the Yataǧan power plant, has been signed. UN وتم توقيع عقد لبناء محطة لازالة الكبريت من غاز المداخن، التي ستخفض بصورة جذرية مستوى ثاني أكسيد الكبريت في غاز المداخن في محطة ياتاغان لتوليد الطاقة.
    Agreements on security arrangements have been signed with both parties. UN وتم توقيع اتفاقات بشأن ترتيبات اﻷمن مع كلا الطرفين.
    An agreement on the conduct of an agreed anti—monopoly policy has now been signed; the Coordination Council of the Anti—monopoly Agencies monitors its implementation, and provides a mechanism for exchanging experiences and for assisting in the improvement and the implementation of national legislation. UN وتم توقيع اتفاق بشأن انتهاج سياسة متفق عليها لمكافحة الاحتكار؛ ويرصد مجلس تنسيق وكالات مكافحة الاحتكار تنفيذ هذا الاتفاق، وهو يوفر آلية لتبادل الخبرات وللمساعدة على تحسين وإنفاذ التشريعات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more