"وتندرج" - Translation from Arabic to English

    • fall
        
    • is included
        
    • are included
        
    • falls under the
        
    • includes
        
    • fell
        
    • come
        
    • they belong
        
    • are grouped
        
    • incorporates
        
    • relate
        
    • expected
        
    • are part
        
    Most of the areas under consideration fall under logistics support. UN وتندرج معظم المجالات قيد النظر في إطار الدعم اللوجستي.
    The functions of the Registry generally fall under two main areas of responsibility: administrative and financial support, and judicial management. UN وتندرج وظائف قلم المحكمة عموما في مجالين رئيسين من مجالات المسؤولية وهما : الدعم اﻹداري والمالي، واﻹدارة القضائية.
    Women from the hinterland areas also fall into this category. UN وتندرج نساء المناطق النائية أيضا في اطار هذه الفئة.
    5. The status of PAS implementation in each department/office is included in the annual action plan for human resources for each programme manager. UN 5 - وتندرج حالة تنفيذ نظام تقييم الأداء في كل إدارة/ مكتب ضمن خطة العمل السنوية للموارد البشرية لكل مدير برنامج.
    References to provisions of international humanitarian law are included in an annex to the document. UN وتندرج في المرفق بهذه الوثيقة الإحالات إلى أحكام القانون الإنساني الدولي ذات الصلة.
    The budget was not passed, as the Darfur Rehabilitation and Resettlement Commission falls under the Transitional Darfur Regional Authority and, consequently, under the Darfur Peace Agreement budgetary allocation. UN لم تُعتمد الميزانية نظرا لأن لجنة إعادة التأهيل والتوطين في دارفور تتبع للسلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور، وتندرج بالتالي في إطار اعتمادات الميزانية لاتفاق سلام دارفور.
    The Programme also includes projects submitted by developed countries, many of which have been implemented with funding from national sources. UN وتندرج في البرنامج العالمي أيضا مشاريع مقدمة من البلدان المتقدمة النمو، ينفذ الكثير منها بتمويل من المصادر الوطنية.
    These risks fall mainly in the broad categories of operational, environmental and financial risks. UN وتندرج هذه المخاطر أساسا في فئات المخاطر التشغيلية والبيئية والمالية الواسعة النطاق.
    Appeals fall under the responsibility of the Refugee Appeals Board. UN وتندرج الاستئنافات في إطار مسؤولية لجنة طعون اللاجئين.
    Under this category fall cost sharing and trust funds established by the Administrator. UN وتندرج في هذه الفئة ترتيبات تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية التي ينشئها مدير البرنامج.
    Management activities and costs above the base structure fall within the augmentation structure and are considered variable indirect costs. UN وتندرج الأنشطة والتكاليف الإدارية الزائدة عن الهيكل الأساسي ضمن الهيكل التكميلي، وتُعتبر تكاليف غير مباشرة متغيرة.
    These initiatives fall in the following broad categories. UN وتندرج هذه المبادرات ضمن الفئات الواسعة التالية.
    Under this category fall cost sharing and trust funds established by the Administrator. UN وتندرج ضمن هذه الفئة ترتيبات تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية التي ينشئها مدير البرنامج.
    Under this category fall cost sharing and trust funds established by the Administrator. UN وتندرج ضمن هذه الفئة ترتيبات تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية التي ينشئها مدير البرنامج.
    Government assistance to meet environmental requirements is included in this category of subsidies provided that such assistance meets certain conditions. UN وتندرج في هذه الفئة من اﻹعانات المساعدة الحكومية لتلبية الاحتياجات البيئية، شريطة استيفاء هذه المساعدة شروطا معينة.
    Annual maintenance costs, estimated at $0.4 million, are included in the biennial support budget. UN وتندرج تكاليف الصيانة السنوية، التي تقدر بمبلغ 0.4 مليون دولار، في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    The mandate of the independent expert falls under the category of activities considered to be of a perennial nature. UN وتندرج ولاية الخبير المستقل في فئة الأنشطة التي تعتبر ذات طابع دائم.
    The information protected in this manner includes genetic information. UN وتندرج المعلومات الجينية ضمن المعلومات المشمولة بهذه الحماية.
    Considering that criteria listed under attributes two and three were useful and clearly fell within the mandate of the Human Rights Council, one delegation expressed its reservations to some of the criteria listed under attribute one. UN وبالنظر إلى أن المعايير المذكورة تحت الخاصية 2 والخاصية 3 معايير مفيدة وتندرج بوضوح في ولاية مجلس حقوق الإنسان فقد أعرب وفد واحد عن تحفظاته على بعض المعايير المذكورة تحت الخاصية 1.
    Most of these proposals come under an international insolvency framework. UN وتندرج معظم هذه الاقتراحات ضمن إطار الإعسار الدولي.
    they belong to a judicial procedure which is both lengthy and rigid. UN وتندرج هذه القرارات في إطار إجراءات قضائية مطولة وصارمة في آن معاً.
    The indicators are grouped under physical, process and process result indicators. UN وتندرج المؤشرات في الفئات التالية: المؤشرات الطبيعية، ومؤشرات العمليات، ومؤشرات نتائج العمليات.
    The analysis shown in the present report incorporates the cost information provided by the additional six Member States that responded in 1993. UN وتندرج في التحليل المبين في هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالتكاليف المقدمة من الدول اﻷعضاء الست اﻷخرى التي أجابت على الاستبيان في عام ١٩٩٣.
    The identified deficiencies relate to: UN وتندرج أوجه القصور التي جرى تحديدها ضمن المجالات التالية:
    expected accomplishments and indicators of achievement related to the accomplishment of these objectives are included within the logical framework of the Office of Central Support Services, the Office of Information and Communications Technology, and the administrative services at Geneva, Vienna and Nairobi. UN وتندرج الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتصلة بتحقيق هذه الأهداف في الإطار المنطقي لمكتب خدمات الدعم المركزية، ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والخدمات الإدارية في جنيف وفيينا ونيروبي.
    Such activities are part of efforts to strengthen subregional peace, security and stability. UN وتندرج هذه الأنشطة في إطار تعزيز السلام والأمن والاستقرار على الصعيد دون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more