article 343 of that Code provided that cassation appeals could be filed against all verdicts, except those issued by the Supreme Court. | UN | وتنص المادة 343 من هذا القانون على جواز رفع طعون بالنقض ضد كل الأحكام، باستثناء تلك التي أصدرتها المحكمة العليا. |
Under article 11, rights and freedoms must be provided without discrimination. | UN | وتنص المادة 11 على وجوب التمتع بالحقوق والحريات دون تمييز. |
Under article 33, all citizens of China are equal before the law. | UN | وتنص المادة 33 على المساواة بين جميع مواطني الصين أمام القانون. |
article 188 lays down that a female worker who breast-feeds is entitled to this right until the child is 18 months old. | UN | وتنص المادة 188 على أن العاملة التي تُرضِع رضاعة طبيعية تُخول هذا الحق حتى يبلغ الطفل 18 شهرا من العمر. |
section 87 provides for the nature of elections which states: | UN | وتنص المادة 87 على طبيعة الانتخابات على النحو التالي: |
rule 44 provides that all elections shall be held by secret ballot, unless the Conference decides otherwise. | UN | وتنص المادة ٤٤ على اجراء جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
article 24 of the Charter stipulates that United Nations | UN | وتنص المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة على: |
article 168 of the Constitution on the freedom of the press provides for jury trials in cases of press offence. | UN | وتنص المادة 168 من الدستور بشأن حرية الصحافة على إجراء محاكمة بحضور هيئة محلفين في قضايا الجرائم الصحفية. |
article 294 of the Cuban Penal Code envisages imprisonment for two years for an offence against freedom of religion committed by a public employee. | UN | وتنص المادة 294 من قانون العقوبات الكوبي على المعاقبة بالسجن لمدة سنتين على أي اعتداء من جانب موظف عام على حرية الدين. |
This right is expressed clearly in article 32 of Labor Code. | UN | وتنص المادة 32 من قانون العمل على هذا الحق بوضوح. |
article 52 provides that the State must protect maternity and ensure stringent compliance with the rights and obligations deriving therefrom. | UN | وتنص المادة 52 على أن الدولة ملزمة بحماية الأمومة وإعمال ما يتفرع عنها من حقوق والتزامات بأدق سبيل. |
article 11 stipulates that suitable measures must be taken to banish discrimination against women in the labour process. | UN | وتنص المادة 11 على وجوب اتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال العمل. |
article IV of the NPT provides a framework to meet these objectives. | UN | وتنص المادة الرابعة من المعاهدة على إطار يكفل تحقيق تلك الأهداف. |
The article further provides that this shall be done on a joint basis as agreed by both parties. | UN | وتنص المادة أيضا على ضرورة القيام بها على أساس مشترك على نحو ما يتفق عليه الطرفان. |
article 3 of the Penal Code that was promulgated by Republican Decree No. 12 of 1994 provides as follows: | UN | وتنص المادة 3 من قانون الجرائم والعقوبات الصادر بالقرار الجمهوري رقم 12 لعام 1994 على ما يلي: |
According to article 3 of the Law on Citizenship all citizens of Azerbaijan are equal, irrespective of how citizenship was obtained. | UN | وتنص المادة 3 من قانون الجنسية على المساواة بين جميع المواطنين الأذربيجانيين بصرف النظر عن طريقة حصولهم على الجنسية. |
article 43 establishes that consent to be bound can be expressed through the methods of ratification, accession or confirmation. | UN | وتنص المادة 43 على أن الموافقة على الالتزام يمكن التعبير عنها بأساليب التصديق أو الانضمام أو الإقرار. |
article IV of the Treaty provides a framework for meeting these objectives. | UN | وتنص المادة الرابعة من المعاهدة على إطار كفيل بتحقيق هذه الأهداف. |
The American Convention on Human Rights states in article 13 that: | UN | وتنص المادة 13 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان على أنه: |
section 16 sets forth restrictions on the use of evidence provided. | UN | وتنص المادة 16 على القيود المفروضة على استخدام الأدلة المقدَّمة. |
rule 29 provides that this draft convention shall constitute the basic proposal for consideration by the Conference. | UN | وتنص المادة ٢٩ على أن يشكل مشروع الاتفاقية هذا المقترح اﻷساسي الذي سينظر فيه المؤتمر. |
regulation 24 provided that, in the event of overlapping claims, the Secretary-General would notify the applicants before the matter is considered by the Council. | UN | وتنص المادة 24 على أنه في حالة تقديم مطالبات متداخلة، يقوم الأمين العام بإخطار مقدمي الطلبات قبل أن ينظر المجلس في المسألة. |
article 8 of the draft provides that the present articles do not apply to transboundary harm arising from a wrongful act. | UN | وتنص المادة ٨ من المشروع على أن المواد الحالية لا تسري على الضرر العابر للحدود الناجم عن فعل غير مشروع. |