"وتنعقد" - Translation from Arabic to English

    • is taking place
        
    • sits
        
    • sitting
        
    • which convenes
        
    • meets on a
        
    • sit
        
    • is held
        
    • be convened
        
    • is being held
        
    This session is taking place against the backdrop of the adverse effects of the recent global economic and financial crisis, which has spared no one. UN وتنعقد هذه الدورة على خلفية الآثار السلبية للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الأخيرة، التي لم يسلم منها أحد.
    The present session of the General Assembly is taking place at a time when the Burundian people are welcoming the progress made on the path of peace. UN وتنعقد الدورة الحالية للجمعية العامة في وقت يرحب فيه أبناء بوروندي بما أحرز من تقدم على مسار السلام.
    It also sits as a juvenile court at times. UN وتنعقد المحكمة أيضاً في بعض اﻷحيان كمحكمة لﻷحداث.
    The court sits with a full bench of five. UN وتنعقد المحكمة بكامل هيئتها المكونة من خمسة مستشارين.
    sitting for one day a week, this allows for more privacy and sensitivity, which should encourage more women to bring family matters before the court. UN وتنعقد هذه المحكمة يوما واحدا كل أسبوع، وتسمح بمزيد من الخصوصية والحساسية، الأمر الذي يشجع المزيد من النساء على عرض المسائل الأسرية أمام المحكمة.
    The Conference has a committee of experts which prepares its meetings and which convenes before each session of the Conference. UN وتتبع للمؤتمر لجنة خبراء تقوم بالتحضير لاجتماعاته وتنعقد قبل كل دورة من دوراته.
    It meets on a biennial basis. UN وتنعقد اللجنة مرة كل سنتين.
    This session of the General Assembly is taking place at a crucial juncture. During 2009, the world has witnessed many significant changes, which have demanded corresponding policy decisions from us. UN وتنعقد دورة الجمعية العامة هذه في ظروف حرجة، فقد شهد العالم في عام 2009 تحولات هامة تتطلب منا قرارات سياسية للتصدي لها.
    Our session is taking place against the background of ongoing reforms of the world body as it prepares itself to meet the challenges of the twenty-first century. UN وتنعقد دورتنا هــذه إزاء خلفيــة مــن اﻹصلاحات الجارية في عالم اليوم وهو يتهيأ لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    This session is taking place at a very critical juncture for the South Caucasus region and for the international community as a whole. UN وتنعقد هذه الدورة في ظرف حاسم للغاية بالنسبة لمنطقة جنوب القوقاز والمجتمع الدولي قاطبة.
    This session is taking place on the eve of the sixtieth anniversary of the founding of the United Nations. UN وتنعقد هذه الدورة عشية الذكرى السنوية الستين لتأسيس الأمم المتحدة.
    This session is taking place at a time when globalization is accelerating and an information and communication technologies revolution is under way. UN وتنعقد هذه الدورة في وقت تتسارع فيه خطى العولمة وتحدث فيه ثورة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    The High Court sits as the Constitutional Court to hear human rights matters. UN وتنعقد المحكمة العالية بصفتها المحكمة الدستورية للنظر في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The court sits in Suva, Lautoka and Labasa on a daily basis. UN وتنعقد المحكمة يوميا في سوفا ولاوتوكا ولاباسا.
    New Zealand's highest court is the Judicial Committee of the Privy Council, which sits in London as the final court of appeal for New Zealand. UN وأعلى محكمة في نيوزيلندا هي اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص، وتنعقد في لندن بوصفها آخر محكمة استئناف لنيوزيلندا.
    The court has been sitting from time to time and by the end of 2008, we intend to have reviewed all such cases and to have put in place a procedure to avoid a build up of such cases. UN وتنعقد المحكمة من حين إلى حين، ونعتزم أن نكون بنهاية عام 2008 قد انتهينا من مراجعة جميع هذه القضايا ومن وضع إجراء لمنع تراكمها.
    The Conference has a committee of experts which prepares its meetings and which convenes before each session of the Conference. UN وتتبع للمؤتمر لجنة خبراء تقوم بالتحضير لاجتماعاته وتنعقد قبل كل دورة من دوراته.
    The Committee meets on a biennial basis. UN وتنعقد اللجنة مرة كل سنتين.
    Some Trial Chamber Sections sit in morning and afternoon shifts. UN وتنعقد بعض أقسام الدوائر الابتدائية في مناوبات صباحية وبعد الظهر.
    The Juvenile Court is different from, and independent of, the Magistrate's Court and is held at a different time and may sit in a different place from the Magistrate's Court. UN ومحكمة الأحداث مختلفة عن محكمة الصلح ومستقلة عنها وتنعقد في أوقات مختلفة ويجوز لها أن تجتمع في أماكن أخرى غير محكمة الصلح.
    The SBSTA and the SBI would be convened in Copenhagen in short sessions, also with streamlined agendas. UN وتنعقد دورتان قصيرتان في كوبنهاغن لكلٍ من الهيئتين الفرعيتين، وفقاً لجدولي أعمال محسّنين.
    This session of the First Committee is being held at the turn of the century and at the dawn of a new millennium. UN وتنعقد هذه الدورة للجنة الأولى مع إطلالة القرن الجديد وفجر ألفية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more