"وتنفيذ الخطط" - Translation from Arabic to English

    • and implementation of plans
        
    • and implementing plans
        
    • and implement plans
        
    • and the implementation of plans
        
    • and execution of plans
        
    • and plan implementation
        
    • implementation of the plans
        
    • implementing plans and
        
    • planning and implementation
        
    The collection of reliable and comparable data on migrants was important to ensure the meaningful development and implementation of plans, programmes and policies. UN ويعد جمع بيانات موثوقة وقابلة للمقارنة عن المهاجرين مهما لضمان تحقيق تنمية حقيقية وتنفيذ الخطط والبرامج والسياسات.
    The document notes that confronting challenges in every aspect will require significant changes in human behaviour that can only be achieved if people participate effectively in the formulation and implementation of plans, policies and programmes. UN وتلاحظ الوثيقة أن مواجهة التحديات في جميع النواحي سيستلزمإجراءتغييرات لا يستهان بها في السلوك البشري لا يمكن تحقيقها إلا إذا شارك الناس بفعالية في صياغة وتنفيذ الخطط والسياسات والبرامج.
    In the area of sustainable development, climate change requires significant changes in human behaviour in terms of production and consumption patterns, which can be achieved if people participate effectively in the formulation and implementation of plans, policies and programmes. UN وفي مجال التنمية المستدامة يقتضي تغير المناخ تغييرات كبيرة في سلوك الإنسان من حيث أنماط الإنتاج والاستهلاك، يمكن أن تتحقق إذا شارك الناس مشاركة فعلية في صياغة وتنفيذ الخطط والسياسات والبرامج.
    :: To assist all stakeholders in mobilizing resources and implementing plans for the socio-economic reintegration of former combatants. UN :: مساعدة جميع الأطراف المعنية على حشد الموارد وتنفيذ الخطط المتعلقة بالإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمقاتلين السابقين.
    It is also important to finalize and implement plans for the disarmament of Angolan civilians; UNAVEM III has been working with the Government to prepare such a programme nationwide. UN كما أن من المهم استكمال وتنفيذ الخطط المتعلقة بنزع سلاح المدنيين اﻷنغوليين؛ والبعثة عاكفة على العمل مع الحكومة في إعداد هذا البرنامج على نطاق البلد كله.
    98. We urge the provision of increased means and resources at the national and regional levels for research and the implementation of plans and strategies on coastal zone management as well as ecosystem-based management. UN 98 - ونحث على زيادة الوسائل والموارد المخصصة على الصعيدين الوطني والإقليمي للبحوث وتنفيذ الخطط والاستراتيجيات المتعلقة بإدارة المناطق الساحلية، فضلا عن الإدارة القائمة على النظم الإيكولوجية.
    43. OPANAL signed a cooperation agreement with the Latin American Parliament in November 2005, which provides for the exchange of information, in order to increase cooperation, the formulation and execution of plans, programmes, projects and specific activities in fields of common interest and the contribution of both bodies to the development and integration of Latin America (S/Inf.950). UN 43 - ووقعت الوكالة اتفاق تعاون مع برلمان أمريكا اللاتينية في تشرين الثاني/ نوفمبر 2005، ينص على تبادل المعلومات من أجل زيادة التعاون، وصياغة وتنفيذ الخطط والبرامج والمشاريع والأنشطة المحددة في المجالات ذات الاهتمام المشترك، وإسهام الكيانين في تحقيق التنمية والتكامل في أمريكا اللاتينية (S/Inf.950).
    Particular emphasis was placed on the interface between science and technology on the one hand and plan implementation on the other. UN وأكد بوجه خاص على أهمية التفاعل بين العلم والتكنولوجيا من جهة وتنفيذ الخطط من الجهة اﻷخرى.
    However, the plans include activities other than evaluation and the implementation of the plans is at risk. UN لكن الخطط تشمل أنشطة غير أنشطة التقييم، وتنفيذ الخطط معرض للخطر.
    To this end, States will need to actively consider the constraints faced by unpaid caregivers in the design and implementation of plans, programmes and other measures. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ستحتاج الدول إلى أن تنظر بهمة في المعوقات التي يواجهها مقدمو الرعاية غير المدفوعة الأجر في وضع وتنفيذ الخطط والبرامج وغيرها من التدابير.
    A stake for national actors must be built in by establishing mechanisms to transfer the management and implementation of plans and projects to the Government and its national partners. UN وينبغي بناء مصلحة بالنسبة للفعاليات الوطنية من خلال إنشاء الآليات التي تكفل نقل الإدارة وتنفيذ الخطط والمشاريع إلى الحكومة وإلى شركائها الوطنيين.
    South Africa reported that the country had established a Sexual Offences and Community Affairs Unit, the core function of which was the development and implementation of plans and strategies related to the prevention and prosecution of sexual offences, domestic violence, child justice and maintenance matters. UN وأبلغت جنوب أفريقيا بأن البلد أنشأ وحدة للجرائم الجنسية وشؤون المجتمعات المحلية تتمثل وظيفتها الأساسية في وضع وتنفيذ الخطط والاستراتيجيات المتصلة بمنع الجرائم الجنسية والعنف المنزلي وملاحقة مرتكبيهما وتوفير العدالة للأطفال وإعالتهم.
    It was recommended that particular attention be given to the status of indigenous women and to identify effective ways and means to integrate indigenous women into the decision-making, coordination and implementation of plans, programmes and activities of the Second Decade. UN وأوصي بإيلاء عناية خاصة لمركز النساء من السكان الأصليين وتحديد السبل والوسائل الفعالة الكفيلة بإشراك نساء السكان الأصليين في صنع القرار، وتنسيق وتنفيذ الخطط والبرامج والأنشطة المدرجة في إطار العقد الثاني.
    Following the Cartagena Summit, the Ministry of Social Welfare issued a ministerial decree ensuring the involvement of all landmine victims associations in any victim assistance related activity, particularly regarding the development and implementation of plans, policies and legal frameworks. UN وعقب مؤتمر قمة كارتاخينا، أصدرت وزارة الرعاية الاجتماعية مرسوماً وزارياً يضمن مشاركة جميع جمعيات ضحايا الألغام في أي نشاط متصل بمساعدة الضحايا، خصوصاً عندما يتعلق الأمر بوضع وتنفيذ الخطط والسياسات والأطر القانونية.
    (d) To strengthen the capacity of Governments in the formulation of policies and implementation of plans and programmes on assessment, integrated development and management and protection of water resources, and in implementation of innovative approaches for demand management and for efficient use of water; UN )د( تعزيز قدرة الحكومات على صوغ السياسات وتنفيذ الخطط والبرامج المتعلقة بتقييم الموارد المائية وتنميتها المتكاملة وإدارتها وحمايتها، وعلى تنفيذ نهج ابتكارية ﻹدارة الطلب ولكفاءة استخدام المياه؛
    (d) To strengthen the capacity of Governments in the formulation of policies and implementation of plans and programmes on assessment, integrated development and management and protection of water resources, and in implementation of innovative approaches for demand management and for efficient use of water; UN )د( تعزيز قدرة الحكومات على صوغ السياسات وتنفيذ الخطط والبرامج المتعلقة بتقييم الموارد المائية وتنميتها المتكاملة وإدارتها وحمايتها، وعلى تنفيذ نهج ابتكارية ﻹدارة الطلب ولكفاءة استخدام المياه؛
    All UN-Habitat divisions will be responsible for developing and implementing plans for incorporating the youth strategy into their programmes. UN 56 - ستكون جميع أقسام موئل الأمم المتحدة مسؤولة عن تطوير وتنفيذ الخطط المتعلقة بإدخال استراتيجية الشباب في برامجها.
    6.4 More active involvement of rural people, particularly women, and their institutions in identifying rural energy problems, and in formulating and implementing plans to overcome them. UN 6-4 مشاركة سكان المناطق الريفية مشاركة أنشط، وعلى الأخص النساء ومؤسساتهن، في تحديد مشاكل الطاقة وفي صياغة وتنفيذ الخطط الرامية إلى التغلب على هذه المشاكل.
    37. The National Committee to Combat Human Trafficking (NCCHT) was established in 2007 to coordinate efforts and implement plans aimed at combating trafficking among various ministries and departments. UN 37- أنشئت اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2007 بغية تنسيق الجهود وتنفيذ الخطط الهادفة إلى مكافحة الاتجار في إطار العديد من الوزارات والإدارات.
    98. We urge the provision of increased means and resources at the national and regional levels for research and the implementation of plans and strategies on coastal zone management as well as ecosystem-based management. UN 98 - ونحث على زيادة الوسائل والموارد المخصصة على الصعيدين الوطني والإقليمي للبحوث وتنفيذ الخطط والاستراتيجيات المتعلقة بإدارة المناطق الساحلية، فضلا عن الإدارة القائمة على النظم الإيكولوجية.
    43. OPANAL signed a cooperation agreement with the Latin American Parliament in November 2005, which provides for the exchange of information, in order to increase cooperation, the formulation and execution of plans, programmes, projects and specific activities in fields of common interest and the contribution of both bodies to the development and integration of Latin America (S/Inf.950). UN 43 - ووقعت الوكالة اتفاق تعاون مع برلمان أمريكا اللاتينية في تشرين الثاني/ نوفمبر 2005، ينص على تبادل المعلومات من أجل زيادة التعاون، وصياغة وتنفيذ الخطط والبرامج والمشاريع والأنشطة المحددة في المجالات ذات الاهتمام المشترك، وإسهام الكيانين في تحقيق التنمية والتكامل في أمريكا اللاتينية (S/Inf.950).
    In the area of capacity-building and institutional development, energy planning activities are increasingly linked to the broader context of socio-economic or environmental planning and plan implementation. UN وفي مجال بناء القدرة وتطوير المؤسسات، تزداد أنشطـــة تخطيط الطاقة اتصالا باﻹطار اﻷوسع للتخطيط الاجتماعي - الاقتصادي أو البيئي وتنفيذ الخطط.
    The formulation and implementation of the plans and programmes needed to train qualified technical personnel in the field of environmental affairs; UN - وضع وتنفيذ الخطط والبرامج اللازمة لتدريب وتأهيل الكوادر الفنية في مجال شؤون البيئة؛
    Recognizing that, his Government had adopted various measures aimed at promoting policies, developing strategies, implementing plans and mobilizing financial resources at the national and international level for sustainable development. UN ويقر بأن حكومته اعتمدت تدابير شتى ترمي إلى تعزيز السياسات ووضع الاستراتيجيات وتنفيذ الخطط وتعبئة الموارد على المستويين الوطني والدولي من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    The incumbent of the position would be responsible for the planning and implementation of operational plans and concepts related to the provision of fuel throughout the Mission area. UN ويتولى شاغل الوظيفة مسؤولية التخطيط وتنفيذ الخطط التشغيلية والمفاهيم المتعلقة بتوفير الوقود في جميع أنحاء منطقة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more