"وتنقيحات" - Translation from Arabic to English

    • and revisions
        
    • revisions to
        
    • revisions of
        
    • and the revisions
        
    • and refinements
        
    • revisions for
        
    Continuous feedback and improvements to the plan have been assured at all stages of the process with a review and revisions after each rehearsal. UN وشهدت جميع مراحل العملية ردود فعل وتحسيناتٍ مستمرة للخطة فضلاً عن إجراء استعراض وتنقيحات بعد كل تجربة.
    The report also covers the necessary coordination of the timing of updates and revisions of international economic and social classifications. UN ويشمل التقرير أيضا التنسيق اللازم لتوقيت استكمالات وتنقيحات التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية.
    At that meeting, the Department of Peacekeeping Operations presented a detailed briefing on the concept of operations, force requirements and revisions to the rules of engagement. UN وفي ذلك الاجتماع، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة مفصلة بشأن مفهوم العمليات واحتياجات القوة وتنقيحات قواعد الاشتباك.
    For this purpose, the Commission has regularly reviewed and made recommendations on the proposed medium-term plan, revisions to the medium-term plan and biennial programme of work. UN وتحقيقا لهذا الغرض، دأبت اللجنة على استعراض الخطة المتوسطة الأجل المقترحة وتنقيحات الخطة المتوسطة الأجل وبرنامج العمل لفترة السنتين وعلى تقديم توصيات بشأنها.
    Further informal discussions and further revisions of the draft decision followed, but agreement could not be reached. UN وجرى بعد ذلك المزيد من المناقشات، وتنقيحات أخرى على مشروع المقرر دون التوصل إلى اتفاق.
    The higher result was owing to the finalization of a new integrated strategic framework for South Sudan and the revisions of additional frameworks UN وكان تحسن النتيجة يعزى إلى وضع الصيغة النهائية لإطار استراتيجي متكامل جديد وتنقيحات لأطر إضافية
    Modifications, adjustments and refinements on the basis of lessons learned are to be expected before any new system is functioning optimally. UN لذا ينتظر إجراء تعديلات وتأقلمات وتنقيحات على أساس الدروس المستفادة قبل أن يعمل أي نظام جديد بالشكل اﻷمثل.
    (iv) Studies and revisions to the Organizational Manual; UN ' ٤ ' إجراء دراسات وتنقيحات للدليل التنظيمي؛
    (iv) Studies and revisions to the Organizational Manual; UN ' ٤ ' إجراء دراسات وتنقيحات للدليل التنظيمي؛
    (i) Codification of the administrative law on the United Nations, through periodic amendments and revisions of the Staff Regulations and Staff Rules and revisions to the Personnel Manual; UN `١` تدوين القانون اﻹداري لﻷمم المتحدة، عن طريق إجراء تعديلات، وتنقيحات دورية للنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين وتنقيح دليل الموظفين؛
    (i) Codification of the administrative law on the United Nations, through periodic amendments and revisions of the Staff Regulations and Staff Rules and revisions to the Personnel Manual; UN `١` تدوين القانون اﻹداري لﻷمم المتحدة، عن طريق إجراء تعديلات، وتنقيحات دورية للنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين وتنقيح دليل الموظفين؛
    6.11 Furthermore, legal services will be provided for matters related to the regulations, rules and other administrative issuances of the Organization and revisions to the personnel appraisal system. UN 6-11 وعلاوة على ذلك، ستُقدم الخدمات القانونية بشأن المسائل المتصلة بالأنظمة والقواعد وغير ذلك مما تصدره المنظمة من منشورات إدارية وتنقيحات نظام تقييم أداء الموظفين.
    It further noted that the new edition, completed in 2004, contained five new chapters and revisions to take into account electronic contracting. UN ولاحظت كذلك أن الطبعة الجديدة، التي أُكملت في عام 2004، تحتوي على خمسة فصول جديدة وتنقيحات ترمي إلى وضع التعاقد الإلكتروني في الحسبان.
    23. In the 1990 round, countries hardly had any lead-time to test and adopt the latest ILO standards concerning the measurement of employment and unemployment and the revisions in ISIC, ISCO and ICSE. UN ٢٣ - في جولة عام ١٩٩٠، لم يتوافر للدول متسع من الوقت لاختبار واعتماد أحدث المعايير التي وضعتها منظمة العمل الدولية بشأن قياس معدلات العمالة والبطالة وتنقيحات التصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف الدولي الموحد للمهن والتصنيف الدولي لحالة العمالة.
    The Committee also welcomes actions taken by the State party to combat trafficking, and in particular the adoption of the National Plan of Action to combat trafficking in persons of December 2004, and the revisions of the relevant laws and regulations in the Penal Code and the Immigration Control and Refugee Recognition Act. UN 8- وترحب اللجنة أيضاً بالإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وخصوصاً اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار في شهر كانون الأول/ديسمبر 2004، وتنقيحات القوانين والضوابط ذات الصلة في القانون الجنائي وقانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين.
    While improvements and refinements continue to be made in all those areas, the basic policies, procedures and mechanisms are in place. UN ورغم أنه لا تزال تُجرى تحسينات وتنقيحات في جميع تلك المجالات، فإن السياسات والإجراءات والآليات الأساسية قائمة.
    UNHCR revised estimates for November 1993 to April 1994 totalled $40.3 million; WFP six-month revisions for food aid requirements in all four countries totalled $39 million. UN فالتقديرات المنقحة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين للفترة من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى نيسان/أبريل ١٩٩٤ بلغ مجموعها ٤٠,٣ مليون دولار؛ وتنقيحات برنامج اﻷغذية العالمي لمدة ستة أشهر لاحتياجات المعونة الغذائية في البلدان اﻷربعة جميعها بلغ مجموعها ٣٩ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more