there are currently three inquiries pending with the Committee. | UN | وتوجد حاليا ثلاثة تحقيقات قيد النظر لدى اللجنة. |
there are currently three shelters that provide housing for victims of domestic violence in New Providence only. | UN | وتوجد حاليا ثلاثة مراكز إيواء لتوفير السكن لضحايا العنف العائلي في جزيرة نيو بروفيدنس وحدها. |
there are currently 122 States parties to the Rome Statute. | UN | وتوجد حاليا 122 دولة طرف في نظام روما الأساسي. |
currently there are 64 formed police units in six peacekeeping operations. | UN | وتوجد حاليا 64 وحدة منها في ست من عمليات حفظ السلام. |
there are now 119 States parties to the Rome Statute. | UN | وتوجد حاليا 119 دولة عضوا في نظام روما الأساسي. |
Common services inter-agency management committees with working groups now exist and operate in Bangkok, Geneva, Nairobi and Tokyo. | UN | وتوجد حاليا لجان إدارة مشتركة بين الوكالات للخدمات المشتركة ذات أفرقة عاملة، تعمل في بانكوك وجنيف وطوكيو ونيروبي. |
there is now an important opportunity to show that different communities can live together in peace and in mutual respect. | UN | وتوجد حاليا فرصة هامة ﻹظهار أن المجتمعات المختلفة يمكن أن تعيش معا في سلام وفي احترام متبادل. |
63. there is currently a funding gap for this important transition phase. | UN | 63 - وتوجد حاليا فجوة في تمويل هذه المرحلة الانتقالية الهامة. |
there were currently five Israeli-made satellites orbiting the Earth. | UN | وتوجد حاليا خمسة سواتل من صنع إسرائيل تدور حول الأرض. |
Within Azerbaijan there are currently comprehensive laws and programmes in place to deal with those who engage in activities associated with trafficking and prostitution. | UN | وتوجد حاليا في أذربيجان قوانين وبرامج شاملة تتصدى لمن يقوم بأفعال تتصل بالاتجار والدعارة. |
there are currently several regional or local organizations, some of which have joined to form a federation. | UN | وتوجد حاليا عدة منظمات إقليمية أو محلية اجتمع بعضها في اتحاد. |
there are currently a host of legal, economic, technical and voluntary approaches for managing chemicals. | UN | وتوجد حاليا مجموعة كبيرة من النهج القانونية والاقتصادية والتقنية والطوعية لإدارة المواد الكيميائية. |
there are currently inconsistent approaches by different international organizations in measuring corridor-monitoring indicators. | UN | وتوجد حاليا نُهج غير متسقة تتبعها مختلف المنظمات الدولية لقياس مؤشرات رصد الممرات. |
there are currently 56 such bodies in existence worldwide. | UN | وتوجد حاليا 56 من تلك الهيئات في جميع أنحاء العالم. |
there are currently 121 member organizations in all parts of the world. | UN | وتوجد حاليا ١٢١ من المنظمات اﻷعضاء في جميع أنحاء العالم. |
there are currently 53 NGOs registered with the Secretariat of the House of Representatives. | UN | وتوجد حاليا 53 منظمة غير حكومية مسجلة لدى أمانة مجلس النواب. |
there are currently 13 regional consultative processes which, taken together, cover most countries in the world. | UN | وتوجد حاليا 13 عملية استشارية إقليمية تغطي مجتمعة معظم بلدان العالم. |
there are currently 24 In-Vitro fertilization (IVF) clinics in Israel. | UN | وتوجد حاليا بإسرائيل 24 عيادة للإخصاب الأنبوبي. |
Currently, there are 145 family-related benefits in Germany with a financial volume of roughly 184 billion euros. | UN | وتوجد حاليا بألمانيا 145 من الاستحقاقات المتصلة بالأسرة، وذلك بحجم مالي يناهز 184 بليون عملة أوروبية. |
there are now serious indications of a departure in that public security model, and I call on the parties to renew their commitment to the spirit of the accords in this key area. | UN | وتوجد حاليا مؤشرات قوية على وجود حيود عن هذا النموذج، ولذا أدعو الأطراف إلى تجديد التزامها بروح الاتفاقات في هذا المجال الرئيسي. |
Interim strategies now exist for the Ministry of Justice Supreme Court and the Attorney General's Office. | UN | وتوجد حاليا استراتيجيات مؤقتة لوزارة العدل والمحكمة العليا ومكتب المدعي العام. |
there is now a comprehensive body of such instruments and norms in place for the protection of war-affected children. | UN | وتوجد حاليا مجموعة كبيرة من الصكوك والمعايير لحماية الأطفال المتضررين من الحرب. |
there is currently one residential home called " The Haven " which provides both full-time and respite care. | UN | وتوجد حاليا دار سكنى تدعى " The Haven " (المأوى) توفر خدمات الرعاية بصفة دائمة ومؤقتة. |
there were currently two classes of mandate: a privileged class, benefiting from a constant flow of resources; and another neglected class, underfunded and scrambling for crumbs. | UN | وتوجد حاليا فئتان من الولايات: إحداهما فئة مميَّزة، تستفيد من استمرار تدفق الموارد؛ والأخرى فئة مهملة وناقصة التمويل، تحاول الحصول على الفتات. |
Justice and corrections components currently exist in nine peacekeeping operations and serve to address immediate gaps in justice and correctional services, extend state authority and lay the foundations for peaceful and secure societies governed by the rule of law. | UN | وتوجد حاليا عناصر عدالة وإصلاحيات في تسع عمليات لحفظ السلام، وتعمل على سد الثغرات الملحة في الخدمات القضائية والإصلاحية، وبسط سلطة الدولة، وإرساء أسس مجتمعات مسالمة وآمنة يسود فيها القانون. |
there was currently an increase in the number of self-employed persons, and self-employment was particularly significant as a viable option for women. | UN | وتوجد حاليا زيادة في عدد اﻷشخاص الذين يعملون عمالة ذاتية، والعمالة الذاتية ذات أهمية خاصة بوصفها خيارا جيدا للمرأة. |
there are at present approximately 10 million midwives who have received training lasting from two to four weeks. | UN | وتوجد حاليا نحو ٠١ ملايين قابلة ممن تلقين تدريبا تراوحت مدته بين أسبوعين وأربعة أسابيع. |