"وتوجيهاته" - Translation from Arabic to English

    • and directives
        
    • and guidance of
        
    • and directions
        
    • or guidance
        
    • and direction
        
    • instructions
        
    • processes or
        
    • directives and
        
    This goal has been inspired by UNDP leadership and by the actions and directives of the Secretary-General. UN وقد استلهم هذا الهدف من قيادة البرنامج اﻹنمائي وإجراءات اﻷمين العام وتوجيهاته.
    The Deputy Director informed the Executive Board that a list of all reports issued by DOS was available on its website and may be accessed in accordance with Executive Board decisions and directives. UN وأبلغ نائب المدير المجلس التنفيذي بأن هناك قائمة بجميع التقارير التي أصدرتها الشعبة متاحة على موقعها الشبكي ويمكن الوصول إليها وفقا لمقررات المجلس التنفيذي وتوجيهاته.
    The Multi-Window Mechanism shall be subject to the authority and guidance of the COP and be supervised by an Executive Board of the Multi-Window Mechanism; UN `1` تخضع الآلية المتعددة النوافذ لسلطة مؤتمر الأطراف وتوجيهاته ويشرف عليها المجلس التنفيذي للآلية المتعددة النوافذ؛
    The Ordinance conferred upon the Council the duty, subject to orders and directions by the Governor, to provide for the enforcement of the laws of Pitcairn and empowered it to make regulations for the good administration of Pitcairn, the maintenance of peace, order and public safety and the social and economic advancement of the Islanders. UN ورهنا بأوامر الحاكم وتوجيهاته ينيط المرسوم بالمجلس مهمة اتخاذ الترتيبات اللازمة لإنفاذ قوانين بيتكيرن، ويخوله سلطة إصدار اللوائح اللازمة لإدارة بيتكيرن إدارة جيدة، وحفظ السلم والنظام والسلامة العامة، وتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي لسكان الجزيرة.
    Investigate the extent and causes of precision spending and assess whether its processes or guidance need to change as a result UN قيام المكتب بالتحقيق في حجم الإنفاق الدقيق وأسبابه والنظر في ما إذا كان يتعين أن يغير عملياته وتوجيهاته نتيجة لذلك.
    The GM further sustains that it is entitled to rely for that purpose, on the extra-budgetary resources it had mobilized, under the guidance of the President of the IFAD and therefore outside of the oversight and direction of the COP. UN وترى الآلية كذلك أن لها الحق في الاعتماد، لذلك الغرض، على ما تعبئه من موارد من خارج الميزانية، بتوجيه من رئيس الصندوق وبالتالي دون الخضوع لإشراف المؤتمر وتوجيهاته.
    On the basis of the Bureau's plans and directives, security agency directors passed orders on to their branch offices in the governorates. UN وكان مدراء الأجهزة الأمنية يصدرون أوامرهم إلى المكاتب الفرعية لهذه الأجهزة في المحافظات استناداً إلى خطط مكتب الأمن القومي وتوجيهاته.
    The Deputy Director informed the Executive Board that a list of all reports issued by DOS was available on its website and may be accessed in accordance with Executive Board decisions and directives. UN وأبلغ نائب المدير المجلس التنفيذي بأن هناك قائمة بجميع التقارير التي أصدرتها الشعبة متاحة على موقعها الشبكي ويمكن الوصول إليها وفقا لمقررات المجلس التنفيذي وتوجيهاته.
    Relevant EU resolutions and directives to combat trafficking in human beings have also been transposed into the national human trafficking legislation. UN وتم كذلك إدماج قرارات الاتحاد الأوروبي وتوجيهاته ذات الصلة بمكافحة الاتجار بالبشر في التشريع الوطني الخاص بالاتجار بالبشر.
    2. Persons whose assistance is sought by the Commission shall be subject to the instructions and directives of the Chairman. UN 6 - يخضع الأشخاص المعاونين للجنة التحقيق لتعليمات رئيس اللجنة وتوجيهاته.
    58. In some Western European countries such as the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, there is active involvement in the formulation of EU policies and directives as regards the management and prevention of hazardous wastes. UN ٥٨ - وفي بعض بلدان أوروبا الغربية مثل هولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية هناك اشتراك فعلي في صياغة سياسات الاتحاد اﻷوروبي وتوجيهاته فيما يتعلق بإدارة النفايات الخطرة ومنعها.
    The Mechanism shall operate under the [authority] [oversight] and guidance of the Conference and be subject to a periodic evaluation of its performance and its compliance with the present terms of reference. UN وتعمل الآلية تحت [سلطة] [إشراف] المؤتمر وتوجيهاته وتخضع لتقييم دوري لأدائها وامتثالها لهذا الإطار المرجعي.
    The international mechanism shall be subject to the authority and guidance of the COP and be supervised by an executive board as established in section E below. UN 21- تخضع الآلية الدولية لسلطة مؤتمر الأطراف وتوجيهاته ويشرف عليها مجلس تنفيذي حسبما يرد في الجزء هاء أدناه.
    The Mechanism shall operate under the [authority], [oversight] and guidance of the Conference and be subject to a periodic evaluation of its performance and its compliance with the present terms of reference.] UN وتعمل الآلية تحت [سلطة] [إشراف] المؤتمر وتوجيهاته وتخضع لتقييم دوري لأدائها وامتثالها لهذا الإطار المرجعي.] رابعا- عملية الاستعراض
    The Ordinance conferred upon the Council the duty, subject to orders and directions by the Governor, to provide for the enforcement of the laws of Pitcairn and empowered it to make regulations for the good administration of Pitcairn, the maintenance of peace, order and public safety and the social and economic advancement of the Islanders. UN ورهنا بأوامر الحاكم وتوجيهاته ينيط المرسوم بالمجلس مهمة اتخاذ الترتيبات اللازمة لإنفاذ قوانين بيتكيرن، ويخوله سلطة إصدار اللوائح اللازمة لإدارة بيتكيرن إدارة جيدة، وحفظ السلم والنظام والسلامة العامة، وتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي لسكان الجزيرة.
    UNOPS will investigate the extent and causes of precision spending and assess whether its processes or guidance need to change as a result. UN سيحقق المكتب في حجم الإنفاق الدقيق وأسبابه وسيقيم ما إذا كان يتعين تغيير عملياته وتوجيهاته نتيجة لذلك.
    UNOPS will investigate the extent and causes of `precision spending'and assess whether its processes or guidance need to change as a result. UN وسيحقق المكتب في حجم ' الإنفاق الدقيق` وأسبابه وسيقيم ما إذا كان يتعين أن يغير عملياته وتوجيهاته نتيجة لذلك.
    Swaziland extends its congratulations to Mr. Freitas do Amaral on his election to the presidency of this historic fiftieth session of the General Assembly, and commends his predecessor, His Excellency Mr. Amara Essy, for his leadership and direction as President of the General Assembly at its forty-ninth session. UN وتتقدم سوازيلند بالتهنئة إلى السيد فريتاس دو أمارال بمناسبة انتخابه لرئاسة هذه الدورة التاريخية الخمسين للجمعية العامة وتثني على سلفه سعادة السيد أمارا إيسي لريادته وتوجيهاته بوصفه رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    All redundant Secretary-General's bulletins, administrative instructions, information circulars and personnel directives were eliminated, and the remaining documentation was streamlined. UN وألغي كل ما تكرر من نشرات الأمين العام وتعليماته الإدارية وتعميماته الإعلامية وتوجيهاته المتعلقة بشؤون الموظفين، ونسِّقت الوثائق الباقية.
    The Peacebuilding Fund will be managed in accordance with UNDP regulations, rules, directives and procedures. UN وسيدار الصندوق وفقا لأنظمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقواعده وتوجيهاته وإجراءاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more