"وتوجيهه" - Translation from Arabic to English

    • and guidance
        
    • and direction
        
    • and guide
        
    • and direct
        
    • and directed
        
    • and guiding
        
    • orientation
        
    • and mentoring
        
    • and channelling
        
    • guidance of
        
    • and channelled
        
    • mentoring of
        
    • and the mentoring
        
    She underscored that UNFPA relied very much on the leadership and guidance provided by the Executive Board. UN وأكدت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يعتمد إلى حد كبير على قيادة المجلس التنفيذي وتوجيهه.
    Our gratitude goes to Mr. Miguel d'Escoto Brockmann for his leadership and guidance during the previous session. UN نعرب عن امتناننا لمعالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على قيادته وتوجيهه خلال الدورة السابقة.
    It provides UNV and its partners with a frame of reference for the scope and direction of the programme from 1997 to 2000. UN وهي توفر للبرنامج وشركائه إطارا مرجعيا لنطاق البرنامج وتوجيهه في الفترة الممتدة من عام ١٩٩٧ إلى عام ٢٠٠٠.
    This provision allows a person who exercises parental authority to discipline the child to an extent deemed necessary and appropriate from the perspective of taking care of the child in order to correct the child's misconduct and guide the child onto the right path. UN وتندرج أحكام هذه المادة في إطار رعاية الطفل بما يشمل تصحيح سلوكه وتوجيهه على المسار الصحيح.
    Tony's betting we can contain the force of the explosion and direct it into space like a bullet from a gun at 3,000 miles per minute. Open Subtitles توني يراهن بأننا يمكننا أحتواء قوة الأنفجار وتوجيهه إلى الفضاء مثل الطلقة من البندقية بسرعة 3 الألف ميل بالدقيقة
    Operate under the authority and guidance of and be fully accountable to the COP; UN أن تعمل تحت سلطة مؤتمر الأطراف وتوجيهه وأن تجري مساءلتها كلية من طرفه؛
    She thanked the Executive Board for its excellent support and guidance throughout her tenure at UNFPA. UN وشكرت المجلس التنفيذي على دعمه وتوجيهه الرائعين طوال فترة ولايتها في الصندوق.
    Thus the committee to review the implementation of the Convention should be under the authority and guidance of the Conference of the Parties. UN وعليه، فإن لجنة استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية ينبغي أن تكون خاضعة لسلطة مؤتمر الأطراف وتوجيهه.
    Antigua and Barbuda looks forward to his leadership and guidance throughout this session. UN وتتطلع أنتيغوا وبربودا إلى قيادته وتوجيهه خلال هذه الدورة.
    His continued interest in and guidance aimed at the effective implementation of the Strategy deserve the utmost praise. UN إن اهتمامه المستمر وتوجيهه المتواصل من أجل التنفيذ الفعال للاستراتيجية يستحقان كل الثناء.
    She thanked the Executive Board for its excellent support and guidance throughout her tenure at UNFPA. UN وشكرت المجلس التنفيذي على دعمه وتوجيهه الرائعين طوال فترة ولايتها في الصندوق.
    The Office would be headed by the Assistant Secretary-General for Peacebuilding Support, who would be responsible for the overall management and direction of the Office. UN وسيرأس المكتبَ الأمين العام المساعد لدعم بناء السلام، الذي سيتولى مسؤولية إدارة المكتب وتوجيهه عموما.
    The Office would be headed by an Assistant Secretary-General for peacebuilding support, who would be responsible for the overall management and direction of the office. UN وسيرأس المكتب الأمين العام المساعد لدعم بناء السلام الذي سيتولى مسؤولية إدارة المكتب وتوجيهه عموما.
    The purpose is to oversee and guide standardization of statistical production and to develop new innovative approaches. UN والغرض من ذلك هو مراقبة توحيد الإنتاج الإحصائي وتوجيهه ووضع نهج ابتكارية جديدة.
    A suggestion to set up national commissions to promote and guide TCDC in all development activities was put forward. UN كما قُدم اقتراح بإنشاء لجان وطنية لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتوجيهه في جميع اﻷنشطة الانمائية.
    :: Broad efforts to attract and steer foreign investment to the development of small businesses, particularly in the form of preferential loans from international financial institutions and direct investors; UN :: الاجتذاب الواسع النطاق للاستثمار الأجنبي وتوجيهه نحو تطوير الأعمال الصغيرة، وعلى وجه الخصوص، اجتذاب القروض الميسرة المقدمة من المؤسسات المالية الأجنبية والمستثمرين الأجانب المباشرين؛
    Historically, however, extraction of these resources have been capitalized and directed by interests based outside the region, most of whom have had little interest in the long-term development of the Atlantic Coast. UN إلا أن استخراج هذه الموارد جرى، تاريخيا، باستغلاله كرأس مال وتوجيهه من جانب مصالح من خارج المنطقة، لم يبد معظمها إلا اهتماما قليلا بتنمية الشاطئ الأطلسي على المدى الطويل.
    7. The Study Group on the fragmentation of international law and its Chairman were commended for the work done on the topic, in particular in giving shape to a difficult and complex subject and guiding it to completion. UN 7 - أشيد بفريق الدراسة المعني بتجزؤ القانون الدولي وبرئيسه لما قاما به من عمل بشأن الموضوع، وبخاصة صياغة موضوع صعب ومعقد، وتوجيهه حتى الاكتمال.
    The programme involves development of the training system and its orientation towards production, apprenticeship activities, adaptation of the workforce, and the further training of technicians and managers. UN ويركز هذا البرنامج على تعزيز جهاز التدريب، وتوجيهه نحو الانتاج، وعلى أنشطة التدريب الحِرَفي، وتجديد اليد العاملة، ورفع مستوى الموظفين الفنيين والموظفين المسؤولين.
    128,000 formed police operational days for joint patrolling and mentoring with Government of the Sudan police and movements' police liaison officers (32 personnel per formed police unit, for 16 units for 250 days) UN 000 128 يوم من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة لتسيير دوريات مشتركة مع أفراد شرطة حكومة السودان وضباط الشرطة المعنيين بالاتصال بالحركتين وتوجيهه (32 فرداً x 16 وحدة من وحدات الشرطة المشكلة x 250 يوماً)
    Different ideas were raised on the structure and scope of the framework, but most Parties agreed that it should take into account all levels and sectors in terms of planning and channelling support for adaptation. UN وطُرحت أفكار مختلفة بشأن هيكل ونطاق الإطار، ولكن معظم الأطراف اتفقت على أن هذا الإطار ينبغي أن يأخذ في الحسبان جميع المستويات والقطاعات من حيث تخطيط الدعم الخاص بالتكيف وتوجيهه.
    It is not so much a question of an essential flaw in international law as an aspect of its nature, which guides it in its entirety towards an ongoing negotiation that can be rationalized and channelled using the rules currently in force]. UN فالمشكلة لا تتعلق بوجود عيب جوهري في القانون الدولي، بقدر ما تتعلق بعنصر من العناصر المكونة لطبيعته، وهو عنصر يوجهه بكامله نحو التفاوض الدائم الذي تسمح القواعد السارية بترشيده وتوجيهه " ().
    Daily technical assistance to the Directorate of Prison Administration through co-location with and the mentoring of the Deputy Director of Administration in the development and implementation of management tools and standard operating procedures in the areas of planning, recruitment and performance evaluations UN تقديم المساعدة التقنية يوميا لمديرية إدارة السجون من خلال الاشتراك في الموقع مع نائب مدير الشؤون الإدارية وتوجيهه في وضع وتنفيذ أدوات الإدارة وإجراءات التشغيل الموحدة في مجالات التخطيط والاستقدام وتقييم الأداء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more