"وتوقيعه" - Translation from Arabic to English

    • and signing
        
    • and signed
        
    • and sign
        
    • and signature
        
    • his signature
        
    • signature and
        
    • signing of
        
    • signature of
        
    Notwithstanding the above, the Secretariat continues to note delays in the approval and signing of the final draft memorandum of understanding. UN ورغم كل ما سبق، ما زالت الأمانة العامة تلاحظ وجود تأخيرات في الموافقة على المشروع النهائي لمذكرة التفاهم وتوقيعه.
    Whenever there is an incoming or outgoing item, the change is registered in the books, based on the filling in and signing of special form. UN وعندما يكون هناك أحد الأصناف الواردة أو الصادرة، يسجّل التغيير في الدفاتر، استنادا إلى ملء نموذج خاص وتوقيعه.
    To date, the Commission has not been fully operational, as the enabling law has not been passed and signed. UN وحتى تاريخه، لم تعمل اللجنة بكامل طاقتها، إذ لم تكتمل إجراءات إجازة القانون التمكيني وتوقيعه.
    The declaration shall be noted, dated and signed by the head of the prison facility and the appellant. UN ويجري إثبات هذا اﻹعلان وتأريخه وتوقيعه من قبل رئيس السجن والمستأنف.
    Immediately after the interrogation finished, Mr. Sannikov and his lawyers were presented with the record so that they could read it and sign it. UN وحال انتهاء الاستجواب، كان المحضر يُقدَّم إلى سانيكوف ومحاميه للاطلاع عليه وتوقيعه.
    Contributions from the IMO Fund to the Aids to Navigation Fund and the projects under the Cooperative Mechanism could be disbursed after completion and signature of the joint technical arrangement. UN ويمكن للتبرعات التي يقدمها صندوق المنظمة البحرية الدولية إلى صندوق معينات الملاحة والمشاريع التي تدخل في إطار آلية التعاون أن تصرف بعد إنجاز الترتيب التقني المشترك وتوقيعه.
    He added that guilt was also proven by his explanations and by his signature on the article in the Narodnaya Volya newspaper. UN وأضاف أنّ ذنبه ثبت كذلك من خلال شروحاته وتوقيعه على المقالة المنشورة في صحيفة نارودنايا فوليا.
    The latest Programme Policy and Procedure Manual indicates that where countries are using older Basic Cooperation Agreements of which many provisions are out of date, negotiating and signing the revised Agreement is a high priority. UN وتشير آخر نسخة لدليل السياسات والإجراءات البرنامجية إلى أن للتفاوض بشأن اتفاق منقح وتوقيعه أولوية عالية في البلدان التي لا تزال تستعمل اتفاقات تعاون أساسية قديمة، ذات أحكام قد يكون تجاوزها الزمن.
    The final lease negotiation and signing would be followed by the issuance of the public bonds through the Corporation. UN وتقوم شركة التعمير بإصدار السندات العامة عقب المفاوضات النهائية بشأن عقد الإيجار وتوقيعه.
    The tool consolidates all data entered and generates a correct, complete and effective request for final editing and signing. UN وتجمعُ الأداة كافَّة البيانات المُدْخَلَة ثم تُخْرِجُ طلباً صحيحاً ومكتملاً وفعَّالاً توطئةً لإدخال أيِّ تعديلات تحريرية نهائية عليه وتوقيعه.
    The tool consolidates all data entered and generates a correct, complete and effective request for final editing and signing. UN وتُجمِّع الأداة جميع البيانات المُدخَلة وتولِّد طلباً صحيحاً وكاملاً وفعّالاً توطئة لإدخال أي تعديلات تحريرية نهائية عليه وتوقيعه.
    Requests the Executive Secretary to continue consultations with the Government of Poland and to negotiate a Host Country Agreement for convening the sessions, with a view to concluding and signing the Host Country Agreement not later than 15 February 2008; UN 3- يطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة المشاورات مع حكومة بولندا والتفاوض بشأن اتفاق للبلد المضيف من أجل عقد الدورتين، بهدف إبرام اتفاق البلد المضيف وتوقيعه في أجل أقصاه 15 شباط/فبراير 2008؛
    It is envisaged that the Host Government Agreement will be finalized and signed by the Government of Denmark and the United Nations very shortly. UN ومن المرتقب الانتهاء من وضع الاتفاق مع الحكومة المضيفة وتوقيعه من جانب الحكومة الدانمركية واﻷمم المتحدة في القريب العاجل.
    43. An agreement arising out of mediation is binding and automatically enforceable once it is set out in writing and signed by both parties. UN 43 - ويكون الاتفاق الناشئ عن الوساطة ملزما وقابلا للإنفاذ بصورة آلية حال صياغته خطيا وتوقيعه من جانب كلا الطرفين.
    1.1.10 Bujumbura Acte d'engagement negotiated and signed on 19 June 2003 UN 1-1-10 التفاوض على اتفاق بوجمبورا وتوقيعه في 19 نيسان/أبريل 2003
    Secretary Alcala has extended a personal invitation to his Cuban counterpart, Minister of Agriculture Gustavo R. Rodriguez, to visit the Philippines this year in order to finalize and sign the draft agreement. UN ووجه الوزير ألكالا دعوة شخصية لنظيره الكوبي، وزير الزراعة غوستافو ر. رودريغيس، لزيارة الفلبين هذا العام من أجل وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاق وتوقيعه.
    Similarly, the schedule for the permanent broadcast facility within the Conference Building allows only six weeks for approval and sign off on the guaranteed maximum price contract. UN كما أن الجدول الزمني لمرفق البث الدائم في إطار مبنى المؤتمرات يعطي مهلة ستة أسابيع فقط للموافقة على عقد السعر الأقصى المضمون وتوقيعه.
    Mr. Al-Bunni participated in the dissemination of a statement via the Internet that tarnished the good name of the State at home and abroad and incited others to endorse and sign the statement. UN وقد شارك السيد البني في نشر بيان عبر الإنترنت يسيء إلى سمعة الدولة داخلياً وفي الخارج، ويحرض الآخرين على تأييد البيان وتوقيعه.
    Immediately after submission, the person is photographed, and his/her fingerprints and signature are taken. UN وبعد التقديم مباشرة، يتم تصوير الشخص فوتوغرافيا، وتؤخذ بصماته وتوقيعه.
    The photograph and signature of the applicant are scanned and printed on the passport booklet. UN يجري مسح صورة مقدّم الطلب وتوقيعه ويطبعا على جواز السفر.
    He was arrested on 13 December 2000 at 10 p.m. and again his rights under article 51 of the Constitution were explained to him, which is evidenced by his signature. UN واعتقل في الساعة العاشرة من مساء يوم 13 كانون الأول/ديسمبر 2000، وتليت عليه مرة أخرى، حقوقه بموجب المادة 51 من الدستور، وتوقيعه يشهد على ذلك.
    Finally, the source submits that there is a discrepancy between the signature on the cheque that justified the charges brought against Mr. Bettaibi and his actual signature and handwriting. UN وأخيراً، يدعي المصدر أن هناك اختلافاً بين التوقيع على الشيك الذي يبرر التهم الموجهة ضد السيد بالطيبي، وتوقيعه الفعلي وخط يده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more