"وثائق التصديق" - Translation from Arabic to English

    • instruments of ratification
        
    • authentication documents
        
    • instrument of ratification
        
    • ratification documents
        
    • ratifications
        
    • ratification instruments
        
    Italy and Saudi Arabia had also recently submitted instruments of ratification. UN وقدمت إيطاليا والمملكة العربية السعودية مؤخراً وثائق التصديق.
    There are now 156 States which have deposited instruments of ratification, acceptance, approval, accession or succession. UN وهناك الآن 156 دولة أودعت وثائق التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام أو الخلافة.
    instruments of ratification and instruments of accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. UN وتودع وثائق التصديق ووثائق الانضمام إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    However, I should note my concern regarding the slow or non-provision of the necessary authentication documents. UN غير أنني أسجل قلقي من تباطؤ تقديم وثائق التصديق اللازمة أو عدم تقديمها أصلا.
    The Secretariat highlighted that the Security Council has repeatedly expressed its concern about the problem of slow or non-provision of authentication documents. UN وأبرزت الأمانة العامة أن مجلس الأمن قد أعرب مرارا عن قلقه إزاء مشكلة تأخر تقديم وثائق التصديق أو عدم تقديمها أصلا.
    The Working Group reviewed the progress made in regard to the outstanding letters of credit and the processing of the authentication documents. UN وقد استعرض الفريق العامل التقدم المحرز فيما يتعلق بخطابات الاعتماد التي لم يُبت فيها وتجهيز وثائق التصديق.
    Date of receipt of the instrument of ratification, accession or succession UN تاريخ استلام وثائق التصديق أو الانضمام أو الخلافة
    instruments of ratification or accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. UN وتودع وثائق التصديق أو وثائق الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    The instruments of ratification shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. UN وتودع وثائق التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    The instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. UN وتودع وثائق التصديق أو القبول أو الموافقة لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    In principle, all instruments of ratification take effect 12 months after they have been registered by the Director-General. UN ومبدئياً، تصبح كل وثائق التصديق نافذة بعد 12 شهرا من تسجيلها لدى المدير العام.
    The instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. UN وتودع وثائق التصديق أو القبول أو الموافقة لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    In principle, all instruments of ratification take effect 12 months after they have been registered by the Director General. UN ومبدئيا، تصبح كل وثائق التصديق نافذة بعد 12 شهرا من تسجيلها لدى المدير العام.
    As agreed at the meeting in Amman, the Government of Iraq was requested to transmit the necessary authentication documents expeditiously. UN ووفقا لما اتُفق بشأنه في الاجتماع الذي عُقد في عمان، طُلب إلى حكومة العراق أن تحيل بسرعة وثائق التصديق اللازمة.
    Payments could not be made promptly to suppliers in accordance with the terms and conditions of the letters of credit because of lack of authentication documents. UN ولم يتسن صرف المدفوعات فورا للموردين حسب شروط وأحكام خطابات الاعتماد بسبب نقص وثائق التصديق.
    Summary of letters of credit for which there are claims of delivery but for which no authentication documents have been submitted UN موجز لخطابات الاعتماد التي توجد بشأنها مطالبات بالتسليم والتي لم تقدم وثائق التصديق الخاصة بها
    In addition, the Secretariat indicated that, in connection with allegations regarding improper withholding of authentication documents, the Security Council had invited Iraq to send a reply setting out the views and experiences of the Government of Iraq. UN إضافة إلى ذلك، ذكرت الأمانة العامة أنه، فيما يتصل بالمزاعم المتعلقة بحجب وثائق التصديق على نحو غير مناسب، فقد دعا مجلس الأمن العراق إلى إرسال رد يعرض فيه وجهات نظر الحكومة العراقية وتجاربها.
    The members of the Security Council note with concern that the question of processing of the authentication documents for the arrival of goods in Iraq remains unresolved. UN ويلاحظ أعضاء مجلس الأمن مع القلق أن مسألة تجهيز وثائق التصديق المتعلقة بوصول السلع إلى العراق لا تزال من دون حل.
    In addition, the Council may wish to state its firm position regarding the urgent need for an early solution to the chronic problem of slow provision or non-provision of authentication documents. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يرغب المجلس في بيان موقفه الثابت إزاء الحاجة الملحة إلى تسوية مبكرة لمشكلة مزمنة تتعلق ببطء تقديم وثائق التصديق أو بعدم تقديمها.
    II. These amendments shall come into force after ratification documents from a majority of Member States have been submitted to the Secretariat. UN ثانيا: تدخل هذه التعديلات حيز النفاذ بعد إيداع وثائق التصديق عليها لدى الأمانة العامة من أغلبية الدول الأعضاء.
    The intention of the parties is to be gathered from the whole instrument, as it stood when the ratifications were exchanged.” / Judgement of the United States Supreme Court concerning the Spanish declaration made in respect of the Treaty of 22 February 1819, Doe v. Braden, 16 How. 635, 656 (US 1853), cited by William W. Bishop, Jr., op. cit., p. 316. UN وتُستخلص إرادة الطرفين من الصك في مجموعه على النحو الذي كان عليه عند تبادل وثائق التصديق " (499).
    2. This Convention is subject to ratification. instruments of ratification shall be deposited with the Secretary—General of the United Nations. UN ٢- وهذه الاتفاقية خاضعة للتصديق، وتودع وثائق التصديق لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more