"وثلاثة أشهر" - Translation from Arabic to English

    • and three months
        
    • to three months
        
    • three months to
        
    The accused pleaded guilty at the initial hearing and was sentenced to one year and three months of imprisonment. UN واعترف المتهم بارتكاب الجرم المنسوب إليه خلال جلسة الاستماع الأولية، وحُكم عليه بالسجن لمدة سنة وثلاثة أشهر.
    Uh, we have meetings that we've had with Josh through the last year and three months, uh, regular meetings. Open Subtitles اه، لدينا اجتماعات التي كانت لدينا مع جوش خلال العام الماضي وثلاثة أشهر ، اه، اجتماعات منتظمة.
    He was sentenced to four years and three months imprisonment by the Regional Court of Dusseldorf. UN وحكمت عليه محكمة دوسلدورف الإقليمية بالسجن مدة أربع سنوات وثلاثة أشهر.
    In any case, demining of the area would be required before a resumption of production and profits could not be generated for two to three months. UN وعلى أي حال فإنه سيتعين إزالة اﻷلغام من المنطقة قبل استئناف اﻹنتاج ولن تحقق أي أرباح قبل مضي ما بين شهرين وثلاثة أشهر.
    He was sentenced to four years and three months imprisonment by the Regional Court of Dusseldorf. UN وحكمت عليه محكمة دوسلدورف الإقليمية بالسجن مدة أربع سنوات وثلاثة أشهر.
    Both sentences were for nine years and three months in prison. UN وكانت مدة حكمي السجن ٩ سنوات وثلاثة أشهر.
    Male security officers on average are nearly four years and three months older than their female colleagues. UN ويكبر موظف الأمن زميلته بـما يناهز أربع سنوات وثلاثة أشهر في المتوسط.
    Elections of members to the House of Representatives, are held not later than every five years and three months after the first sitting of Parliament. UN وتجري انتخابات أعضاء مجلس النواب في تاريخ لا يتعدى خمس سنوات وثلاثة أشهر على الجلسة الأولى للبرلمان.
    He was sentenced to serve three years and three months in Linyi Prison. UN وحُكِم عليه بقضاء ثلاث سنوات وثلاثة أشهر في سجن لينيي.
    He recalls that the two investigations in his case lasted for one year and four months and three years and three months. UN ويشير إلى أن التحقيقين اللذين أجريا في قضيته استمرا لمدة سنة واحدة وأربعة أشهر وثلاث سنوات وثلاثة أشهر.
    He recalls that the two investigations in his case lasted for one year and four months and three years and three months. UN ويشير إلى أن التحقيقين اللذين أجريا في قضيته استمرا لمدة سنة واحدة وأربعة أشهر وثلاث سنوات وثلاثة أشهر.
    His detention for more than two years and three months compounds the abusive character of the measure. UN واحتجازه لأكثر من عامين وثلاثة أشهر يزيد من الطابع التعسفي للتدبير المتخذ.
    What is the maximum time to catch illicit activities? This time period may be one month for an enrichment plant and three months for a reprocessing facility. UN فما هي المدة القصوى لكشف أنشطة غير مشروعة؟ فقد تكون شهراً لمصنع تخصيب وثلاثة أشهر لمرفق إعادة المعالجة.
    Sebastián Osorio González, uncle of the defendant Carlos Espínola González, was sentenced to 21 years and three months. UN وحُكم على سيباستيان أوسوريو غونثاليث، عم المتّهم كارلوس إسبينولا غونثاليث، ب21 عاماً وثلاثة أشهر.
    His son Arban Dervishi was sentenced to seven years and three months. UN وحكم على ابنه أربان درويشي بالسجن سبع سنوات وثلاثة أشهر.
    The two defendants were found guilty of smuggling of migrants. Gecaj was sentenced to four years and Ahmeti to two years and three months of imprisonment. UN وأدين المتهمان معا بتهريب المهاجرين، فحُكم على غيكاي بالسجن لمدة أربع سنوات وعلى أحمدي بالسجن لمدة سنتين وثلاثة أشهر.
    The overall project schedule has been reduced from five years and three months to four years. UN وقُلّص الجدول الزمني للمشروع برمّته من خمس سنوات وثلاثة أشهر إلى أربع سنوات.
    Upon their arrest, they were held incommunicado for periods ranging from one to three months during which they were allegedly tortured. UN وعقب القبض عليهم، وُضعوا قيد الحبس الانفرادي لمدد تتراوح بين شهر وثلاثة أشهر يُزعم أنهم خضعوا خلالها للتعذيب.
    For a long-term order of protection, the police would send a request to a Tribunal, which could take 10 days to three months to issue a decision. UN أما بالنسبة لإصدار أمر حماية طويل الأمد، فإن الشرطة تقوم بإرسال الطلب إلى المحكمة، حيث يستغرق إصدار القرار ما بين 10 أيام وثلاثة أشهر.
    The financial instruments being used for investment purposes were short-term time-deposits ranging from one to three months. UN وكانت الصكوك المالية التي يجري استخدامها لأغراض الاستثمار هي ودائع لأجل قصير تتراوح مدتها بين شهر واحد وثلاثة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more